Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Иисусу была очень близка библейская традиция с присущими ей оборотами речи и образами. Однако довольно трудно узнать, что за тексты он обычно цитировал[557]. Вероятно, больше всего его привлекала Книга пророка Исайи, а излюбленными текстами были те, что возвещали о новом мире для больных и самых бедных. Как было не возрадоваться, когда в какую-нибудь из суббот произносились слова, наподобие: «Не бойтесь; вот Бог ваш… придет и спасет вас. Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь». «И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиле, потому что не будет более обидчика»[558]?

Похоже, Иисус цитирует не те Писания, тексты которых были написаны на древнееврейском языке и хранились в синагогах. Люди не знали древнееврейского, и к тому же ни в одном доме не было никаких книг. Иисус цитирует Библию в наиболее близкой народу и менее точной форме, следуя комментариям или переводам (targumim) на арамейский, чтобы народ понимал Слово Божье[559]. Но он не ограничивается воспроизведением текста. Он согласует библейские образы и язык с собственным переживанием Бога. Он все читает и воссоздает, исходя из своей веры в пришествие Его Царства.

Люди знают, что Иисус не учитель закона. Он не учился ни у одного известного учителя. Он не является выходцем из какой-либо группы, занимающейся толкованием Писаний. Иисус вращается в народной среде. Он говорит с площадей и открытых пространств, у дорог и на побережье озера. У него свой собственный язык и свое послание. Чтобы поделиться своим переживанием Царства Божьего, он рассказывает притчи, открывающие слушателям новый мир. Чтобы побудить людей войти в развитие Царства Божьего, он произносит короткие изречения, резюмируя и концентрируя в них свою мысль. Из его уст звучат прямые и точные слова, торопящие всех жить иначе.

Его высказывания запечатлелись в памяти тех, кто его слушал. Краткие и лаконичные, исполненные правды и мудрости, произносимые с силой, они заставляли людей думать о чем-то таком, что в иной форме они могли бы пропустить. Иисус снова и снова их повторяет в различных обстоятельствах. Некоторые из них помогают ему в двух словах резюмировать то, что он долго объяснял. Эти высказывания не предназначены для того, чтобы произносить их подряд одно за другим[560]. Нужно время, чтобы поразмышлять над каждым из них.

У Иисуса очень своеобразный стиль обучения. Он умеет затронуть сердца и умы людей. Часто он озадачивает их парадоксальными и обескураживающими высказываниями: «Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее»[561]. Это действительно так? Дело жизни и смерти? Решение, при котором на карту поставлено все? Иногда он провоцирует их невероятными требованиями: «Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя… И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя»[562]. А иной раз говорит с иронией и юмором: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?»[563] Люди заливаются смехом, однако им будет непросто забыть этот урок. Он мастер виртуозной игры слов, которая немало забавляет слушателей: «Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!»[564]

Иисус хочет ближе подойти к самому простому и невежественному люду. Поэтому он использует также и поговорки, известные всем. Народу всегда нравятся эти высказывания неизвестных авторов, в которых отражается опыт целых поколений. Это не оригинальные слова Иисуса, однако он довольно своеобразно использует их, чтобы показать, как войти в Царство Божье: «Никакой слуга не может служить двум господам», — об этом говорит опыт, но Иисус добавляет: «Не можете служить Богу и маммоне»[565]. Люди его поняли: невозможно отвечать на призыв Бога, Который защищает обездоленных, и при этом жить, накапливая богатства. В другой раз он приводит иную пословицу: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные»[566]. Абсолютно всем известно, что врач существует для того, чтобы помогать больным. В таком случае, почему люди не принимают того, что Иисус приходит к грешникам и ест вместе с ними?

И все же чаще, чем народные пословицы, Иисус использует собственные слова, рожденные из его понимания жизни с позиции Царства Божьего[567]. Это короткие высказывания, зачастую радикально окрашенные. Иисус произносит их с мощью, не опираясь при этом на Писания и не прибегая к дополнительным аргументам: «Любите врагов ваших», «Не судите, да не судимы будете». Это своего рода «контрприказ», чтобы жить под знаменем Царства Божьего в противовес всеми принятому традиционному образу жизни[568].

Измените ваши сердца!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика