Читаем Иисус Навин, Руфь, Есфирь полностью

что царский указ выполнять он не хочет.


А вечером, вместе с царём веселясь,


на пир отправляйся и празднуй там всласть».


Аману понравилось их предложенье.


Дан слугам приказ, а гостям – угощенье.


И гости пируют, работа кипит,


а к утру у дома Амана стоит


Огромное дерево, ждёт Мардохея


и сердце Амана величием греет.


А ненависть точит холодной змеёй


и кутает душу тоской ледяной.

Книга Есфирь. Глава 6

Царь находит, что ничего ещё не сделано человеку, спасшему его жизнь; он спрашивает Амана о подходящей для награде; Аман решил, что царь, конечно, имеет в виду его, и посоветовал исключительные почести; Царь повелел оказать эти почести Мардохею.

И ночью Господь сна лишил Артаксеркса. 1


И слугам своим не позволил он спать,


а памятных записей книгу читать.


Покоя не ведало царское сердце.


Ему прочитали, что чудом спасён


недавно от смерти мучительной он.


Донёс Мардохей на Гавафу и Фару –


двух евнухов царских – преступную пару.


Они замышляли царя отравить


и лютою смертью его погубить.


«Какая же почесть дана Мардохею? –


спросил государь. И от страха бледнея,


ответили слуги: «Пусть царь нас простит,


поступок его за делами забыт».



Разгневался царь, растревожился ночью:


«Негоже царю забывать верных слуг!


Негоже не помнить царю их заслуг»!


И почесть воздать Мардохею он хочет.


Закончилась ночь. И ни свет, ни заря,


Аман уж во внешнем дворе у царя.


И чёрное сердце полно предвкушенья


и радости подлой от близости мщенья.


А царь вопросил: «Кто стоит во дворе»?


Сказали: «Аман подошёл на заре».


И царь пригласил царедворца Амана.


Совет пожелал получить утром рано.


И задал вопрос, как верней поступать


с лицом, кому хочет он  почесть воздать.



Подумал Аман: «Да кому же другому


царь почесть решил оказать в добрый час?


Ведь он обо мне и подумал сейчас!


И надо же ныне случиться такому»!


И начал Аман, лишь себя и любя,


Награду царя примерять на себя:


«Пускай человеку тому, дела прежде,


парадные царские вручат одежды.


Затем пусть коня приведут для него


из царских конюшен, красавца того,


который царя носит гордо и чинно


и радует статью и гривою длинной.


И пусть человеку тому, наконец,


на голову царский возложат венец.



Пусть царский наряд и коня вороного


тому отдадут из почтенных князей,


кто ближе к царю и верней, и знатней.


И пусть облечёт он, по царскому слову,


того человека в роскошный наряд,


что золотом светит и радует взгляд.


И пусть на коня его лично усадит


и стремя придержит, почтения  ради.


Пусть в царском венце и на царском коне


он едет на площадь с царём наравне.


Вельможа коня под уздцы поведёт,


и громкое слово услышит народ:



«Так делает царь человеку такому,


которого почестью он отличил,


который за дело её заслужил.


Почёт и признанье от царского дома»!


И царь согласился. Ликует Аман,


в душе от почёта грядущего пьян.


А царь говорит: «Ты возьми одеянье,


коня, как сказал, и моё приказанье


иди выполняй по задумке твоей:


у нас при воротах сидит Мардохей,


ему, что сказал, то и сделаешь срочно.


И выполни всё, как предложено, точно».


И взял одеянье Аман и коня,


облёк Иудея, судьбину кляня.

Торжество Мардохея

И вывел на площадь его городскую,


и громко, как велено, там возглашал


слова, что царю для себя подсказал,


в душе ненавидя, злобясь и тоскуя. 2


Но кончился праздник, и вновь Мардохей


сидит у ворот. Он на службе своей.


Аман же подался дорогой недальней


в свой дом оскорблённый, больной и печальный.


Он голову платом печали покрыл.


Душевные раны он гневом травил.


Зереши – жене рассказал, как всё было


как счастье мелькнуло и тут же уплыло.


Зерешь собрала мудрецов и друзей.


И поняли все – вознесён Мардохей.



И так поразмыслив, Аману сказали:


«когда ненавистный твой враг Мардохей


по роду и племени есть Иудей,


тогда ты его пересилишь едва ли.


Ему ты обязан паденьем своим.


Теперь ты наверно падёшь перед ним». 3


Они обо многом ещё говорили


и, с горя, немало и ели, и пили.


Вечерняя в небе зарделась заря.


Пришли за Аманом гонцы от царя


напомнить ему о сегодняшнем пире.


Ведь был приглашён он к царице Есфири.


И снова надеждою полнится мир.


К царице Аман поспешает на пир.


*****************************************

Примечания:

  1. Более точный перевод (без упоминания имени Божия): «в ту ночь сон бежал от царя»...;


  2. Едва ли можно придумать более жгучее уязвление гордости и самолюбия, какое представляло приказание царя Аману относительно Мардохея. Человек, которого сам царь вознес на такую высоту, что называл его «вторым» по себе, «отцом» и т. п. и отличил такими почестями, как поклонение ниц подданных перед ним, — должен был исполнить роль слуги в триумфе своего заклятого врага, которому он даже приготовил уже и виселицу. Помимо объяснения этой неожиданно-непостижимой подмены ролей устроением Промысла Божьего, каравшего здесь вышедшую из берегов гордость и самомнение Амана, мы можем допустить здесь и то предположение, что царский любимец уже начал сильно падать в глазах царя к этому времени;


Перейти на страницу:

Похожие книги