– Сообщи хозяину о них, – нахмурившись, приказал шкипер своему помощнику. – Уж больно не по душе дону Педро разные неожиданности. Да смотри, не залети в каюту без стука. Хозяин этого не любит, выбросит за борт без предупреждения.
На стук в дверь никто не ответил. Помявшись немного, помощник нерешительно потянул за ручку.
– Какого чёрта?! – послышалось из каюты.
– Дон Педро, прошу прощения… Там люди за бортом. Капитан Джонс просил уточнить – что с ними делать?
В ответ раздалось ругательство, а затем наступила мучительная для помощника пауза.
– Зайди в каюту, – прозвучало неожиданное приглашение.
Не без внутреннего трепета помощник шкипера шагнул через порог и увидел безмятежно спавшую молодую обнажённую женщину, едва прикрытую простыней. Затем его взгляд скользнул по лицу ничего не ведающей Кристины и наконец остановился на доне Педро.
Его вьющиеся, чуть с проседью волосы были растрёпаны, несколько прядей падало на лоб. Из-под чёрных бровей смотрели живые колючие глаза. Несколько растянутые в кривой усмешке губы хорошо угадывались под пушистыми, чуть поднятыми кверху усами. Небольшая аккуратная бородка украшала его бронзовое от загара лицо.
Своего хозяина помощник Смит знал уже три года, но тем не менее каждый раз при встрече с ним испытывал нечто похожее на страх. Он и капитан Джонс по воле обстоятельств вынуждены были служить этому миллионеру, который, несмотря на свой отвратительный характер и манеры, очень хорошо платил.
– Знаешь, Смит, – низким баритоном заговорил дон Педро, – что мне в тебе нравится, так это то, что ты всегда смотришь на меня с уважением. Ты молод, но я ценю тебя, как, впрочем, и твоего наставника Джонса. Из тебя получится неплохой морской волк. Так что у вас случилось?
– Дон Педро, там люди за бортом – два человека.
Хотя Смит всё понял, но по-прежнему продолжал стоять перед хозяином. Женщина зашевелилась, и это ускорило решение дона Педро:
– Бросьте им пару спасательных плотов. Пусть их подбирает панамский пароход.
– Но он будет здесь только завтра утром, – попытался возразить Смит.
Одного взгляда хозяина было достаточно, чтобы помощник шкипера попятился и тихо затворил за собой дверь.
Когда Смит передал капитану распоряжение дона Педро, Джонс присвистнул. Он-то не сомневался в том, что людей нужно спасти. Дело было даже не в международных правовых нормах. Моральные принципы этого человека были достойны всяческого уважения, а нынешнее положение капитана было вынужденным, – ведь превратности судьбы порой сильнее нас…
Яхта приближалась к людям, видимо из последних сил державшимся на воде. Джонс поднёс бинокль к глазам и с удивлением увидел на спине одного из мужчин ранее не замеченного ими ребёнка. Отдав приказ взять терпящих бедствие на борт, капитан отправился сообщить об этом хозяину, прекрасно зная, что будет немедленно уволен за самовольство.
Появившегося перед ним шкипера дон Педро встретил с улыбкой, которая ничего хорошего не предвещала. Но, узнав, что в воде находится и ребёнок, махнул рукой:
– Ладно, поднимайте их. На острове разберёмся, кто такие. И не беспокойте меня больше, я занят… А людей поместите в седьмую каюту, да чтоб не шумели.
– Есть, сэр. – Джонс повернулся и, аккуратно прикрыв двери, вытер со лба испарину.
К этому времени яхта была уже совсем рядом с потерпевшими. Судно застопорило ход, и измученные люди быстро были подняты на борт. Им выдали сухую одежду, накормили и поместили в отдельную каюту. Девочка почти тут же заснула, за ней Мишель. Ихтиандра же долго мучили тревожные мысли, но он, решив, что обязательно выяснит всё после отдыха, заснул тоже. Спали они долго, так долго, что, проснувшись, потеряли счёт времени. Яхту не качало, видимо, путешествие по волнам закончилось, и она причалила к берегу. Ихтиандр открыл глаза и хотел встать, но какое-то неудобное положение рук, онемевших в суставах, заставило его взглянуть на них – запястья его сковывали самые обыкновенные стальные наручники. Не понимая ещё, в чём дело, он повернул голову к скрипнувшей двери – изумлению и негодованию молодого человека не было конца: в проёме двери стоял Педро Зурита!
Усмехнувшись, тот грубо произнёс:
– Неисповедимы пути Господни… Ты даже не представляешь, насколько безгранична моя радость и блаженство. Когда-то я мечтал тебя заполучить, но из этого ничего не вышло. К тому же ты встал на моём пути, пытаясь украсть мою возлюбленную. Теперь тебе придётся сполна ответить за весь ущерб, причинённый тобой!
– Что это значит, сэр?.. Ихтиандр, скажи, что здесь происходит?! – осипшим голосом спросил де Луэстен, приподнимаясь с постели и недоуменно глядя то на свои наручники, то на человека, стоявшего у двери.
Ихтиандр уже понял ситуацию, в которой они оказались, – более отчаянного положения он не мог себе представить. По прошествии стольких лет оказаться лицом к лицу с искателем жемчуга, бывшим супругом Гуттиэре, хозяином старой шхуны «Медуза», к якорной цепи которой он в своё время был привязан, – и где?! – в точке земного шара, отделённой от залива Ла-Плато тысячами миль!!