Читаем Илиада полностью

Десять двуострых секир пусть домой увезет, как награду.Кто ж, промахнувшись по птице, стрелой лишь веревку заденет,Тот однолезвенных десять получит за выстрел похуже".Так он промолвил, и Тевкр поднялся, владыка могучий,Вместе с бойцом Мерионом, соратником Идоменея.

23-860

Жребии в шлем они бросили медный и сильно встряхнули.Первый по жребию выстрел достался могучему Тевкру.Мощно пустил он стрелу, но забыл обещать АполлонуИз первородных ягнят принести ему в дар гекатомбу.И, промахнувшись по птице (стрелу отклонил Дальновержец),

23-865

Тевкр веревку задел, подле ножки привязанной птицы,И оперенной стрелой на две части веревку разрезал.Горлица взвилась наверх, а веревка повисла на землю.Глядя на это, ахейцы воскликнули все изумляясь.Тут Мерион устремился и, лук из руки его вырвав,

23-870

Быстро приладил стрелу, что все время держал наготове.В мыслях же дал он обет Аполлону, царю Дальновержцу,Что гекатомбу ему принесет из ягнят первородных.Робкую горлицу он высоко в облаках заприметилИ в середину крыла на лету ее ранил стрелою.

23-875

Медь пролетела насквозь и обратно упала на землюПодле ноги Мериона, а птица присела на мачтуОт темносинего судна, повесила длинную шею,Оба крыла опустила и дальше на землю свалилась,После того как душа отлетела от членов поспешно.

23-880

Дети ахеян глядели и все изумлялись глубоко.Десять двуострых секир получил Мерион благородный,Тевкр к судам многоместным понес однолезвенных десять.Славный Пелид в заключенье копье длиннотенное вынес,
С тазом, быку равноценным, цветами украшенным, новым,

23-885

И положил средь арены. И двое метателей встало, —Славный Атрид Агамемнон, владыка с обширною властью,С храбрым вождем Мерионом, товарищем Идоменея.К ним обращаясь, сказал богоравный Ахилл быстроногий:"Знаем, о, славный Атрид, что далеко ты всех превосходишь

23-890

Силой и ловкостью вместе в искусстве метания копий.Эту награду бери и вернись на корабль многоместный,А Мериону герою в награду копье предоставим,Если ты в сердце своем на мое предложенье согласен!"
Так он сказал, и согласие царь изъявил Агамемнон.

23-895

Отдал тогда Ахиллес боевое копье Мериону,Сын же Атрея — Талфибию таз драгоценный.

* * *

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Выдача тела Гектора

Кончив собранье, отважные дети ахеянПо кораблям мореходным рассеялись быстро, желаяУжин скорей приготовить и сном насладиться отрадным.Лишь Ахиллес, вспоминая о милом товарище, плакал.Все укрощающий сон не касался его. Он метался,

24-5

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги