Читаем Илиада полностью

Тело к коням привязал и волочит вкруг насыпи друга.Делом таким не доставит себе он ни славы, ни пользы,Только наш гнев на себя навлечет, не взирая на доблесть,Ибо он в ярости дикой бесчувственный прах оскверняет".Гневом пылая, в ответ белорукая Гера сказала:

24-55

"Так бы оно и сбылось, как ты слово сказал Сребролукий,Если б Ахиллу и Гектору равная честь подобала.Гектор был смертно рожденный и матерью смертною вскормлен,Царь Ахиллес от богини рожден. Я сама же взрастила
И воспитала ее и за смертного выдала замуж,

24-60

За полководца Пелея, кто милость обрел у бессмертных.Все вы бессмертные боги на свадьбе ее находились.С цитрой и ты пировал, вероломный, негодных защитник!"Ей возражая, промолвил Зевес, облаков собиратель:"Полно, почтенная Гера, на вечных богов так сердиться!

24-65

Не одинаков почет ждет обоих мужей, хоть и ГекторБыл из троянских сынов наиболе угоден бессмертным,Так же и мне, оттого что в любезных дарах не скупился
И постоянно снабжал мой алтарь изобильною пищей,Жиром и темным вином — нам подобная честь подобает.

24-70

Все ж отказаться должны мы от мысли украсть его тело,Ибо исполнить ее невозможно тайком от Ахилла:Ночью и днем неотлучная мать охраняет героя.Пусть кто-нибудь из богов призовет ко мне тотчас Фетиду,Мудрый хочу преподать ей совет, чтобы сына склонила

24-75

Взять у Приама дары и вернуть ему Гектора тело".
Так он сказал. Ветроногая с вестью помчалась Ирида,На расстоянии равном меж Имбром крутым и СамосомПрыгнула в темное море — пучина кругом застонал.В бездну нырнула богиня, как груз упадает свинцовый,

24-80

Если, привязанный к рогу степного быка, он стремитсяБыстро ко дну и приносит погибель прожорливым рыбам.Там средь глубокой пещеры она увидала Фетиду,Вкруг же нее остальные сидели все нимфы морские.Громко меж ними Фетида рыдала о сыне любезном,

24-85

В Трое, от отчего края вдали, умереть осужденном.Став перед ней, быстроногая слово сказала Ирида:"В путь отправляйся, Фетида: премудрый Зевес призывает".И среброногая ей отвечала богиня Фетида:"Что приказать мне угодно великому богу? Стыжусь я

24-90

С горем моим несказанным явиться в собранье бессмертных.Только иду. Его слово не праздно, какое ни скажет".Молвила дивная в сонме богинь и взяла покрывало,Самое темное выбрав — черней не бывает одежды —И понеслась, предводимая легкой, как ветер, Иридой.

24-95

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги