Читаем Институт полностью

Фрида поспешила прочь, отряхивая от мела руки и оставив позади улыбающихся мультяшных человечков. Когда девочка вошла в гостиную, миссис Сигсби увидела небольшую группу глазеющих детей. Где санитары, когда они так нужны? В бытовке, треплют языками с одной из групп захвата? Рассказывают грязные анек…

— Джулия!

Она встала на одно колено, поморщившись, когда острый камушек впился в ногу.

— Здесь кровь на ограждении. Видите?

Она не хотела, но видела. Да — это была кровь. Высохшая и коричневатая, но определённо кровь.

— А теперь посмотрите туда.

Он просунул палец через сетку, указывая на частично вырванный из земли куст. На котором тоже была кровь. Когда миссис Сигсби увидела её — кровь, которая была снаружи, — у неё в животе всё перевернулось и на один тревожный миг ей показалось, что она сейчас намочит брюки, как тогда на трёхколёсном велосипеде. Она подумала о Нулевом Телефоне и увидела, как её жизнь в роли главы Института — потому что это была не работа, а именно жизнь — улетает в трубку. Что бы сказал шепелявый человек на другом конце провода, если бы ей пришлось позвонить ему и доложить, что из самого секретного и охраняемого учреждения в стране — не говоря уж о том, что оно было самым важным — сбежал ребёнок, который

пролез под ограждением?

Он бы, разумеется, сказал, что с ней покончено. Покончено и забыто.

— Все постояльцы здесь, — хриплым шёпотом сказала она. Она схватила Стакхауса за запястье, впиваясь ногтями в его кожу. Он, казалось, не заметил этого. Он, как загипнотизированный, продолжал смотреть на частично выкорчеванный куст. Для него это было так же плохо, как и для неё. Не хуже — хуже быть не могло, — а просто также плохо. — Тревор, они все здесь. Я проверила.

— Думаю, тебе следует проверить ещё раз. А?

В этот раз рация была при ней (в её голове промелькнула поговорка: поздно запирать ворота, если кони разбежались), и она нажала на кнопку.

— Зик. Миссис Сигсби вызывает Зика. — Лучше бы тебе быть там, Ионидис. Лучше быть там.

Он был.

— Это Зик, миссис Сигсби. Я наводил справки об Алворсон — мистер Стакхаус велел мне, так как Джерри в отпуске, а Энди не здесь, и я разговаривал с её ближайшими сосе…

— Сейчас это не важно. Проверь-ка ещё раз сигналы локатеров.

— Сделаю. — Это прозвучало как-то настороженно. Должно быть, он услышал напряжение в моём голосе, подумала она. — Только нужно подождать, сегодня всё работает медленно… ещё пару секунд.

Ей казалось, что она сейчас закричит. Стакхаус продолжал смотреть через ограждение, будто ожидал блядского хоббита, который появится и всё им разъяснит.

— Итак, — сказал Зик. — Сорок один постоялец, все на месте.

Облегчение охладило её лицо, как лёгкий бриз.

— Хорошо, отлично. Это очень…

Стакхаус взял у неё рацию.

— Где они сейчас находятся?

— Э… всё ещё двадцать восемь в Задней Половине, четверо в гостинице восточного крыла… трое в столовой… двое в своих комнатах… трое в коридоре…

«Эти трое, должно быть, Диксон, Уиппл и маленькая художница», — подумала миссис Сигсби.

— Плюс один на игровой площадке, — закончил Зик. — Сорок один, как я и сказал.

— Погоди-ка, Зик. — Стакхаус посмотрел на миссис Сигсби. — Вы видите здесь ребёнка?

Она не ответила. Этого и не требовалось.

Стакхаус снова поднёс рацию ко рту.

— Зик?

— Я здесь. Говорите, мистер Стакхаус.

— Можешь указать конкретную точку на игровой площадке?

— Э… сейчас увеличу… тут есть кнопка для этого.

— Не утруждайся, — сказала миссис Сигсби. Она заметила какой-то предмет, сверкающий в лучах послеполуденного солнца. Она прошла на баскетбольную площадку, остановилась на линии для штрафного броска и подняла его. Затем вернулась к начальнику охраны и протянула руку. На ладони лежала большая часть мочки уха с продетым сквозь неё с трекером.

12

Постояльцам Передней Половины было сказано вернуться в свои комнаты и оставаться там. Если кого-то поймают в коридоре, они будут сурово наказаны. Силы охраны Института насчитывали всего четыре человека, включая самого Стакхауса. Двое из них находились в институтском посёлке и быстро прибыли по накатанной гольфкарами дорожке, которую, Морин рассчитывала, найдёт Люк, и до которой он не дошёл всего сотню футов. Третий член команды Стакхауса был в Деннисон-Ривер-Бенд и ему некогда было дожидаться её появления. Но на территории находились Денни Уильямс и Робин Лекс из группы «Руби Ред», дожидавшиеся следующего поручения и готовые в любое время сняться с места. К ним присоединились двое упитанных парней, Джо Бринкс и Чед Гринли.

— Мальчишка из Миннесоты, — сказал Денни, как только поисковая группа была собрана и проинформирована. — Которого мы привезли в прошлом месяце.

— Так точно, — ответил Стакхаус. — Мальчишка из Миннесоты.

— И вы говорите, он сорвал трекер прямо с уха? — спросила Робин.

— Больше похоже, что срезал. Думаю, воспользовался ножом.

— Взял яйца в кулак, другими словами, — сказал Денни.

— Я оторву его яйца, когда мы доберёмся до него, — сказал Джо. — Он не драчун, как Уилхолм, но у него этот «на хер вас» взгляд в глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература