Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Разумеется, AQAL-модель не является единственно верным способом это сделать, как она может не быть и наилучшим способом: дело всего лишь в том, что это единственный из известных мне способов осуществить вышесказанное. Но что бы мы ни думали о самой AQAL-модели как метатеории, никогда не следует забывать, что это метатеория, основанная на всей совокупности упомянутых методологий, – иными словами, это метатеория, выведенная из метапрактики. Это результат практики

включения, а не теория о том, как следует включать. Методология – это практика, предписание, образчик, парадигма. Она порождает феномены, переживания и данные (используя термин «данные» в том виде, в котором его использовал Уильям Джеймс для обозначения «переживаний
в любой сфере») – и AQAL просто является метапарадигмой одновременного отслеживания (simultracking) по меньшей мере восьми методологий. Матрица AQAL – это один из способов концептуализировать соотношение всех вытекающих переживаний и феноменальных миров. Но вначале появляются практики и порождаемые ими данные – реальные переживания, сгенерированные предписаниями и образчиками, – и только после следует теория.

Система координат AQAL – это живое напоминание о том, что многомерные данные по меньшей мере 8 перспектив и методологий (раскрывающих восемь зон вашего собственного бытия-в-мире), о том, что необходимо учитывать их все

при понимании любого предприятия и, конечно же, чего-то столь же важного, как религия, духовность и наука в досовременном, современном и постсовременном мирах.

Расширьте, насколько возможно, круг своего охвата; доберитесь до вида с высоты 10 000 метров; начните всевключение, прибегнув к интегральному плюрализму, а не простому плюрализму (ведь последний вскоре раздробится, расколется и развалится на куски, возведя на трон одно лишь эго); расширьте свои сострадательные объятия и включите в них мужчин и женщин, занимающихся экстраординарной и чудесной работой во всех сферах и дисциплинах (охватываемых восемью методологиями); пойдите им навстречу и нанесите их феноменальные миры на карту своего мира; растягивайте свой ум, пока он не достигнет бесконечности и не начнёт блистать сиянием надразума; расширьте биение своего сердца, чтобы высвободить внутренне присущее ему стремление любить все вещи, всех людей и все события во всём Космосе, чтобы ваша любовь простиралась до самой бесконечности и обратно, улыбаясь, когда вы наконец-то по-настоящему и с удивлением

узрите сияющий Лик Бога во 2-м лице (или извечного Ты, проявляющегося в виде безмерной Любви, а затем возникающего и в виде извечного Мы), даже хотя ваше собственное Изначальное Лицо и есть Бог в 1-м лице (или предельное Я – Я чистой недвойственной свидетельствующей пустотности настоящего мгновения), которому известно и то, что вся проявленная вселенная – Великая Холархия бытия и существ от самого низа и до самого верха – есть Бог в 3-м лице (или извечное Оно, пребывающее в виде всего Космоса как такового): Я, и Ты, и Мы, и Оно, которые соединяются друг с другом в сияющих очертаниях простой Таковости этого и каждого мгновения в то время, как вы ощущаете ткань Космоса и обнаруживаете своё самое глубинное Я во всех жестах и звуках вселенной, теперь возникающей в виде сияния Духа, который никогда не сможет быть отвергнут, как невозможно отвергнуть и то, что вы сознаёте сейчас эту страницу, вместе с тем понимая, что Дух и сознавание этой страницы суть одно и то же; они недвойственны, так что вы осознаете, вслед за величайшими мудрецами Востока и Запада – от Лао-цзы до Асанги, от Шанкары до св. Павла, от св. Августина до Парменида, от Плотина до Декарта, от Шеллинга до св. Терезы и Еше Цогъял, – извечную тайну духовного мира, а именно: полностью просветлённое и непреходящее Божественное сознавание нетрудно обрести, – его невозможно избежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука