Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Таким образом, если мы приведём в виде примера структуры ценностей, примерно 50 тыс. лет назад пурпурная ценностная структура (магико-анимистическая) была приблизительно высшей, которую развило человечество к тому времени. Но некоторые высокоразвитые индивидуумы пришли к открытию инновационных и креативных способов бытия и познания, и они стали способны производить ответы с более высокого уровня сложности и сознания. По мере того как всё больше и больше людей стали совместно разделять эти реакции, красная

ценностная структура (эгоцентризм, власть) начала закладываться в виде космической привычки. Чем больше её закладывалось, тем более фиксированной эта привычка становилась. Примерно 10 тыс. лет до н. э., когда красная структура ценностей доминировала над всеми реакциями человечества, несколько героических индивидуумов начали проталкивать реакции, которые включали больше сознания, больше сознавания, больше сложности, – и, впервые в истории, стала проявляться янтарная структура ценностей (абсолютизм, этноцентризм).

С точки зрения мировоззрений, это был переход от красного магического мировоззрения к янтарному мифическому, что включает сотворение обширных мифологических систем, которые, помимо всего прочего, позволили создать намного более сложные социальные системы. Магическое мировоззрение могло унифицировать, или социально объединить, людей только на основании кровного родства и племенных связей. Если вы не были моим кровным родственником, мы никоим образом не могли бы создать «мы», и, следовательно, на магическом уровне племена не могли объединиться друг с другом ни социально, ни культурно. Но одна из функций мифа состоит в том, что, заявляя о ниспослании богом не в виде кровного родства или генетики, а в виде ценностей и верований, мифология смогла бы объединить огромное количество людей, несвязанных родством племён, если бы все они поверили в одного и того же мифического Бога

: любой может поверить в этого Бога, даже не будучи родственником. Так появились 12 колен израелевых, объединённых под покровительством Яхве, и пророки (или одна их разновидность) принесли янтарный закон и истинную веру в красные языческие культуры вокруг, объединив людей в один народ под единым мифическим Господом.

В этот момент эволюции – приблизительно 6 тыс. лет назад – возникло следующее (если изложить это довольно упрощённо). Относительно уровней сознания (уровней познания и бытия, которые теоретики Великой цепи ошибочно считали фиксированными и предзаданными) люди последовательно эволюционировали от архаического примата к пурпурному

магическому, красному властному и янтарному
мифико-членскому уровням. Все четыре уровня сознания во множестве линий теперь оказались доступны человечеству. Любой человек рождается в точке отсчёта, и ему необходимо развиться через эти фиксированные уровни, которые фиксированы только потому, что оказались заложенными в космические привычки описанной Пирсом природы. И всё, что необходимо для объяснения сотворения всё время возрастающей последовательности уровней бытия и познания, это автопоэтическая и диссипативно-структурная тенденция во вселенной – или Эрос, если выразиться более элегантно. Не нужно более никакой другой «метафизики», нежели уайтхедовское «творческое продвижение в новизну». И всё же эта минималистическая метафизика способна породить Великую цепь и все её ключевые свойства без постулирования предсуществующих независимых онтологических структур какого-либо рода.[75]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука