Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Майкл Мёрфи, «Будущее тела» (Michael Murphy, «The future of the body»). Та же самая проблема – миф о данном, или неспособность учесть постмодернистскую межсубъектность – влияет и на не менее глубокую работу Майкла Мёрфи, чья «естественная история метанормальных явлений», несомненно, является важнейшим трудом на эту тему. Но труд сей содержит искажения – и является в равной степени отвергнутым постмодернистами (и, как следствие, практически всеми академическими гуманитариями) – по причине своей неспособности учесть составную природу межсубъективности. «Естественная история», которую предлагает Мёрфи, не является простым объективистским исследованием, как ему кажется, она является взглядом, который можно воспринять только с позиции бирюзового или более высокого уровня, воплощённого в образованном западном белом мужчине, признающим и использующим три конкретных предписания, чьи собственные паранормальные, метанормальные и трансперсональные, или надличностные, состояния и стадии задействуют и порождают перцептивную способность, которая может раскрыть феномены, что расположены в этих определённых миропространствах, – и тогда

, и только тогда можно увидеть данные Мёрфи. И эти приводимые им факты определённо реальны. Но они не просто так лежат где-то в сторонке в ожидании, когда же универсальный, объективный, естественный историк на них наткнётся и объективно опишет. Предполагать иначе означает приводить к тому, что весь его монументальный труд оказывается отвергнут постмодернистами, что является трагедией. Интегралисты, разумеется, включают его чудесную работу в рассмотрение, но проблема не в этом.

Это блестящая работа поистине инновационного гения, которая является обязательным чтением для интегрального человека. Но синоптический эмпиризм есть синоптический миф о данном, или весьма расширенная и всё ещё монологическая феноменология, каковой и является естественная история метанормальных и сверхнормальных явлений. Это легко разрешить, как и многие из подходов в этом приложении. Пока же данное исследование попросту использует расширенные модернистские эпистемологии, чтобы поддерживать досовременную метафизику, а ведь и модернизм и метафизика нуждаются в капитальном ремонте, дабы включить постмодернистский поворот Духа. Данное исследование никогда не получит признания в академических кругах, которого оно вполне заслуживает, пока не будет решена проблема его эпистемологической и методологической частичности (но не неверности). По моему мнению, это настоящая трагедия, ведь то, что в нём предлагается, составляет значимый ингредиент любого интегрального мировоззрения.

Тхить Нят Хань, «Живой Будда, живой Христос» (Thich Nhat Hanh, «Living Buddha, living Christ»). Возможно, никто не символизирует многозначность и амбивалентность духовных традиций в мире пост/модерна лучше, чем Тхить Нят Хань. Положительные аспекты не вызывают сомнений: большое сердце, благие намерения, благо, которое может появиться в результате медитации и созерцания. Но если традиции были интегральны в досовременном мире, они не остались таковыми в современном и постсовременном мире, так что рано или поздно в сегодняшнем мире они начнут раздирать на куски душу, оставляя осколки и обрывки там, где должна была бы быть целостность. Духовные традиции в своих теоретических аспектах основываются на метафизике, которая, как мы много раз видели, проявляется посредством неспособности понять межсубъектность, помимо других несоответствий. И в отношении своих практических аспектов традиции всегда опирались на медитацию и созерцание, которые воплощают миф о данном и монологическую феноменологию.

Подобные совокупности частностей и несоответствий в сумме не дают целостность. Душа тем самым всё в большей и большей степени оставляется наедине с пригоршней духовных переживаний, обитающих в раздробленном мировоззрении, обладающих разрушенной системой координат и редукционистским настроем. Как мы обсуждали в главе 5, это и вправду является рецептом для того, чтобы человек становился одновременно всё глубже и уже, всё глубже и уже, всё глубже и уже…

Психоактивная система координат

Как мы видели в главе 5, всё это решаемые трудности, которые можно преодолеть без изменения каких-либо базовых аспектов духовных традиций. Несколько вещей надо добавить (но ничего не надо вычитать), чтобы величайшие традиции мудрости стали более интегральными, то есть способными объять и досовременный, и современный, и постсовременный повороты Духа. Мы резюмировали эти изменения в концепции дополнения

, а в верхне-левом мы в особенности подчёркивали важность работы над тремя компонентами: тенью, состояниями и стадиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука