Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

– Но у меня есть пропуск, подписанный самим герцогом, – говорит Солсбэри.

Тут принц Карл начинает понимать, кого к ним привели.

– Пропуск тебе Вильер достал, да? – спрашивает он.

– Да.

– Тогда можешь спокойно ехать куда тебе надо, – говорит Карл.

– Ага, спокойно, без помех и без задержек, прямо на виселицу, – зловеще добавляет Иоанн. – Увести!

– Ваше величество, я надеюсь, что вы не скомпрометируете мою печать, – учтиво возражает принц Карл. – Я дал разрешение на проезд по Нормандии и собственноручно подписал его. Если я нарушу слово, то какой же я после этого принц?

– Ты – мой сын и принадлежишь мне вместе со всеми твоими обещаниями. Как я скажу – так и будет, у меня есть право нарушать все, что я захочу. Что постыдней: ослушаться отца или не выполнить какое-то там глупое обещание? В конце концов, обманывает доверие только тот, кто сознательно и добровольно нарушает свое слово. А если человека заставили его нарушить, то на нем вины нет. Вот и считай, что я тебя заставил. Я отменяю твое распоряжение, и это снимает с тебя всякую ответственность. Повесить его!

Но принц не сдается.

– Какой же я тогда солдат, если не хозяин своему слову! Мне что теперь, снять штаны нельзя без разрешения опекуна, у которого есть право мне что-то запретить? Если бы принц Уэльский дал всем нашим рыцарям пропуск через английские земли, то я уверен, что его отец, король Эдуард, не только не препятствовал бы их проходу, но из уважения к сыну принял бы их по-царски и угостил.

– Не надо мне твоих примеров! – взрывается Иоанн. – Ладно, будь по-твоему. Ты кто, англичанин? – спрашивает он у Солсбэри.

– На родине я граф, здесь – пленник, а для тех, кто знает меня лично, я Солсбэри, – отвечает тот.

– И куда же ты, Солсбэри, держишь путь?

– В Кале, к королю Эдуарду.

– В Кале? Ну и вали в свой Кале. Заодно скажи королю, чтобы начинал рыть могилу для своего сыночка. По дороге на запад есть холм, ты на него поднимись и огляди окрестности, увидишь много интересного. Например, что принца мы взяли в железное кольцо. И еще скажи Эдуарду, что я нападу на его сына неожиданно и расплющу его. Иди!


Уходят.


Вам не кажется, что граф Солсбэри что-то больно долго мотыляется по дорогам Франции с пропуском в кармане, все никак до Кале не доберется? Уж сколько лет прошло! Солсбэри находился в Бретани, собирался ехать в Кале к королю Эдуарду, а оказался почему-то в Пуатье, что ни разу не по пути: Кале находится к северо-востоку от Бретани, а чтобы попасть в Пуатье, нужно двигаться на юго-восток. Что-то с ориентированием по карте у автора не заладилось…

Сцена 6

Там же. Часть боевого поля. Шум битвы

Входят принц Уэльский

и Артуа.


– Принц, вы не ранены? – озабоченно спрашивает Артуа.

– Нет, все в порядке, просто хочу немного передохнуть от пыли и дыма.

– Конечно, передохните – и снова в бой! Французы растерялись, таращатся на ворон, и если б нам сейчас стрел побольше – мы бы их враз уделали.

– Да на кой черт нам эти стрелы с опереньем, когда тут тьма-тьмущая пернатых! Можно вообще не напрягаться, французы от одного только вороньего крика уже обделались. Сама природа за нас! Дай стрелкам команду метать камни. Смелей, вперед! Нас ждет победа!


Уходят. Шум битвы; отдельные стычки. Входит король Иоанн.


– В наших войсках смятение, многие струсили и пытаются сбежать с поля боя. Я и сам, честно говоря, вспомнил предсказание и малодушно поддался страху, когда увидел, как в моих солдат летят наши же французские камни.


ВходитКарл.


Битва при Пуатье. Миниатюра из манускрипта «Chroniques de Jean Froissart», XV век.


– Беги, отец! – кричит он. – Французы бьют французов: смелые и стойкие убивают тех, кто трусливо бежит. Все охвачены страхом, все очень плохо.

Входит Филипп.

– Глаза б мои не видели такого позора! – сокрушается он. – Эти хилые малочисленные англичане задавили нашу огромную мощную армию.

– Проклятье! Они швыряют в нас камни, и в результате сорок жалких холопов побили сорок тысяч копьеносцев! Ну как же так! – в отчаянии говорит король Иоанн.

– Черт меня угораздил родиться во Франции! – горюет принц Карл. – Сегодня французы опозорены, и теперь над нами все будут глумиться.

Ой, как непатриотично! Родина-победитель мне мила, а если она терпит поражение, то я ее уже и не люблю, что ли?

– Неужели нет никакой надежды? – спрашивает Иоанн.

– Надежда только на то, что наш стыд будет похоронен в могиле, – угрюмо отвечает его младший сын Филипп.

Но Иоанн так легко не сдается.

– Тогда продолжим бой! От нашего войска осталась двадцатая часть, но этого достаточно, чтобы еще побиться с врагом.

– Идем! – подхватывает Карл. – Если небо будет к нам благосклонно, то еще, может быть, не все потеряно.

– За мной! – призывает сыновей король.


Уходят. Шум битвы. Входятраненый Одлейи два освободившие его щитоносца.


– Как вы себя чувствуете, милорд? – заботливо спрашивает Первый щитоносец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Исторические приключения