Я боялась, что применять кунг-фу с убиранием рук придется слишком часто, но оказалась не права. За несколько дней он только один раз зашел чуть дальше, чем мне хотелось, плюхнувшись как-то вечером рядом со мной на диван и облапав во всех местах. Я сказала: «Неа!» когда ладонь сжала мою задницу, и она тут же оттуда убралась.
Но оставался еще Марк.
Когда мы вернулись домой после этого тяжелого разговора, он сделал вид, что ему вообще неинтересно. Не спросил, чем все закончилось. Не стал сканировать взглядом. Махнул рукой, почти не глядя и вновь уткнулся в экран.
Мне снова стало неуютно от того, что я встала между ними.
Разбила их близкую дружбу.
Тем более, что наши странные переглядки с Марком по утрам не прекратились.
Мы просыпались вдвоем в полосатом от солнца, втекающего через жалюзи, мире. Иногда сплетенные ногами и руками до неприличия, иногда – на разных сторонах кровати, когда я переползала на место Димки после его ухода.
Долго смотрели друг другу в глаза. Иногда Марк касался моей щеки кончиками пальцев. Иногда смотрел на мои губы в упор так, что они начинали зудеть. Иногда просто тяжело и рвано дышал, скользя взглядом по обнаженным частям тела.
Я не выдерживала первой, вскакивала и убегала в душ, к Димке, в шумный и суетный быт за пределами спальни.
А Марк выходил еще не скоро – через полчаса, через час. Сонный и взъерошенный.
Но вел себя отстраненно, позволяя себе коснуться меня только в постели или когда мы все вместе, с трудом втиснувшись на диван, смотрели вечерами кино.
Такой неустойчивый баланс не мог не нарушиться. Что-то должно было качнуть его в одну из сторон.
Чем заполнить пустоту
– Ир, тут у меня в личке одна знакомая рыдает. Им нужна переводчица для сериалов, а на карантине никого не найти. У всех дети, мужья и тревожное расстройство.
– У меня тоже тревожное расстройство! – возмутилась я.
Мужей можно было тоже приплести. Особенно во множественном числе, но я решила не рисковать – мои подруги только-только отступились и перестали спрашивать про двух красавчиков в золотистых трусах у меня дома. Хотя в золотистых был только один.
Неважно.
– Неважно! – отрезала Вера. – Важно, что им не хватает нормальных людей не только с хорошим скиллом перевода, но и нормально знающих русский. Я сразу про тебя подумала. Платят офигенно.
– Ну дай им мои контакты…
Я не то чтобы сомневалась, но хотела немножко отдохнуть от нервного карантина, разобраться с Марком и Димой и не торопиться с работой. Все-таки она пока давалась мне тяжело, все эти нервные дни оставили свой след.
Но тестовое задание оказалось таким интересным, что я сразу успокоилась и развеселилась. Никогда не видела этот сериал – присланный кусок серии был вообще из середины, но там было столько классных шуток, что даже захотелось посмотреть просто так, для удовольствия.
Я напялила наушники и провела отличный рабочий день на террасе, пока мальчики занимались там своими каким-то делами и только приносили мне чай и вкусняшки.
К вечеру закончила и даже соизволила выйти к ужину.
Заснула абсолютно счастливой между двумя мужчинами, к которым уже так привыкла, что радость от интересной работы была даже ярче удовольствия от теплого гнезда, в котором мы обвились друг вокруг друга той ночью.
Это был лучший день с начала карантина.
А утром разразилась буря.
Я перечитывала письмо строчка за строчкой. Заканчивала и начинала с начала.
Никак не могла остановиться.
Когда прямо с утра телефон звякнул оповещением о пополнении счета, я была готова расцеловать и ехидного с утра Димку, и сонного Марка, который проспал мое пробуждение, и даже омлет с высушенными на солнце помидорами – бесподобный, вкуснейший омлет! Тоже расцеловать, да.
Вот только пришедшее следом письмо уведомляло меня, что тестовое задание я завалила. Да, конечно, вот деньги, чтобы вы не думали, что мы вас использовали для халявной работы. Даже чуть больше, чем стоит эта работа. Но ваш перевод… да-да, Ирина, ваш – настолько плох, что мы чуть не спросили, не выслали ли вы случайно черновик. Но даже если это так – вы нам не подходите. Хорошие переводчики не высылают черновики.
И так далее, и тому подобное. Саркастичное длинное письмо с подробным разбором всех моих ошибок в приложении. Разбор я читать уже не стала. Мне хватило самого письма.
Понятия не имею как – но каждое слово в нем попадало мне в самое сердце. В ту точку, которую я считала неуязвимой. В мою профессиональную уверенность.
Если бы меня просто обругали и послали, я бы поплакала и забыла. Ну, пожаловалась бы всем подряд, но и только. А сейчас я вдруг ощутила себя повисшей в пустоте. У меня как будто ничего не осталось. По всем параметрам неудачница. Мужа нет, детей нет, друзья виртуальные, работа по случаю – и никакого утешительного «зато». Потому что раньше на этом месте было «зато я хорошая переводчица».