Мы устремляемся на поединок,Чтобы сразиться с бойцом, что ждет нас.Скоро мы достигнем славного брода,Над которым Бодб{95} испустит свой крик.Ибо я встречу там Кухулина,Копьем пронжу его малое тело{96},Тяжелую рану я нанесу ему,Неминуемо от нее он умрет.Возница
Лучше б тебе было остаться дома,Тяжкая опасность грозит тебе.Одному из двух там плохо придется,Печально будет расставанье ваше.Бой с благороднейшим из уладовБеду великую принесет тебе.Долгой будет память об этом!Горе всякому, кто затеял такое!Фердиад
Не годится то, что ты говоришь,Не пристало герою трусливым быть.Не дело для нас нерешительность,И слова твои не остановят нас.Не тебе решать, что делать бойцам!Нынче час настал быть доблестным.Лучше мужество, чем робость для нас.Устремимся ж скорей навстречу врагу!Привели коней Фердиада и запрягли их в колесницу; и он устремился на ней к боевому броду, когда день полным светом еще не взошел над ним.
— Эй, мальчик, — сказал Фердиад, — возьми с колесницы одеяла и меха и расстели их здесь для меня, чтобы я проспал сильную дремоту мою, ибо конец этой ночи не спал я от мыслей о бое-поединке.
И возница выпряг коней, разостлал одеяло и меха, и, легши на них, Фердиад крепко уснул.
С Кухулином же в эту ночь было вот что. Он встал не раньше, чем день полным светом озарил его, дабы мужи Ирландии не могли сказать, что страх и боязнь пробудили его. Когда же день засиял полным светом, он приказал своему вознице привести коней и запрячь их в колесницу.
— В добрый час, мальчик, — сказал Кухулин, — запрягай коней, ибо имеет обычай рано вставать герой, идущий на бой с нами, Фердиад, сын Дамана, сына Даре!
— Кони уже приведены и запряжены, — отвечал тот. — Всходи на колесницу, и да не коснется позор твоего оружия!
И тогда герой разящий, свершитель ловких боевых приемов, победоносный в бою, с алым мечом, Кухулин, сын Суалтама, взошел на колесницу. И испустили крик вокруг него демоны козловидные
и бледноликие, духи долин и воздуха{97}, ибо племя богини Данан всегда поднимало крик вокруг Кухулина, чтобы еще более увеличить страх, трепет, ужас и содрогание, которые вызывал он в каждом бою, битве, сражении, сече, где только бился он.Недолго пришлось ждать вознице Фердиада, пока он заслышал нечто. То было гуденье, грохот, гул, гром, шум, треск, стук; гул от сшибанья щитов и ловких ударов копья, звон мечей, шлема, панцыря и иного оружия, сотрясаемого в яростной боевой игре, стон канатов, песнь колес, скрип колесницы, звон подков, а громче всего этого — мощный голос бойца-героя, устремляющегося к броду.
Подошел возничий Фердиада к своему господину и положил руку на его плечо.
— В добрый час, Фердиад, — воскликнул он, — поднимайся! Уже ждут тебя у брода!
И он прибавил:
Я слышу катящуюся колесницуС прекрасной серебряной дугою.Лицо великого воинаВысится над жестокой колесницей.Пересекши Бри-Росс, миновав Бране,Они несутся по ровной дорогеМимо дерева Байле-ин-Биле{98}.Победоносно их величье!То Пес искусный свой бег торопит,Воин прекрасный, рвущий победу,То сокол дивный коней устремляетВ сторону юга, нам навстречу.Как кровь, весь алый — герой кривоглазый{99}.О, нет сомненья, он к нам стремится.Ведь всем известно, — к чему скрывать? —Что он несется на битву с нами.Горе воину, который встретитНа холме высоком дивного Пса!Скоро год минет, как предсказал я,Что на нас ринется, в час нежданный,Этот грозный Пес из Эмайн-Махи,Этот ярый Пес с разноцветным лицом.Пес стерегущий, Пес лютой битвы.Я слышу его, — и он нас учуял!