Читаем Исчезнувший мертвец полностью

- Он интеллектуален, вот что! Это мозг без мускулов.

Существуют, конечно, мускулистые мужчины с пустотой в башке, с воробьиным черепом. А большие головы понимают внутренний мир женщин всех возрастов. Маленькие головы нравятся или очень молодым, или очень старым особам.

- Вам следует писать книжки.

- Кто бы их издал? - презрительно скривилась Каролин. - Это именно то, что вы хотели выяснить о Диксе?

- Не только.

- А что вам еще надо?

- Каковы его отношения с ученицами, по-честному?

- Донжуанские. По-честному - МДВ.

- Что это означает?

- Это значит - Мисс Делаю Все. Кроме шуток, лейтенант, вы, вероятно, прожили годы в захолустье.

- Ладно, могу вам признаться. Вы интересуете меня в несколько зловещем смысле. Тем не менее это лучше, чем ничего. Хотите, я покажу вам свою коллекцию гравюр?

Из конца коридора раздался хриплый мужской голос.

Он принадлежал Полнику, ожесточенно жестикулирующему.

- Вы спасены, - объявил я Каролин. - Меня зовут дела и долг.

Ее ответ был таким же ледяным, как и ядовитым:

- Не знала, что вы коллекционируете старье.

Я отошел от соблазнительницы и приблизился к сержанту Полнику. Его глаза походили на биллиардные шары.

- Вот и я! Кто же теперь умер?

- Вы были правы, лейтенант. След действительно отвел гаденыша в котельную. Я нашел его.

- Дикса?

- Нет. Следа.

- Если бы ты объяснялся законченными фразами, я, может быть, и понял бы что-нибудь из твоего рассказа.

- Как я вам уже сообщил, лейтенант, я нашел инспектора в котельной. Вот и все.

- Живого?

- Да, но еще немного одуревшего, так как он схлопотал удар по затылку, но остался жив.

- Тем хуже для него. И никаких следов остальных:

Мефисто, Писа и Дикса?

- Да, вы угадали, лейтенант.

- Мефисто и Пис, без сомнения, устремились к океану. Теперь они остановятся лишь для того, чтобы вдохнуть побольше воздуха, прежде чем нырнуть на дно.

У двоих других есть женщины, находящиеся здесь.

Уверен, что ты обнаружишь Дикса поблизости от мисс Томплинсон.

- Да?

- Та, у которой чистые помыслы, чистое тело и совершенно невероятное чувство юмора.

- А.., эта!

- Все, иди. И найди мне "эту", а когда получишь "эту", одновременно получишь и Дикса. Я же отправляюсь на поиски Пирса.

- О'кей, лейтенант, - проговорил Полник разочарованным тоном. Знаете, было время, когда я полагал, что ремесло флика придает одну особенность.

- Плоскостопие?

- Нет, достоинство.

Полник ушел... Я отправился в директорский кабинет и не стуча вошел в него. Кабинет был пуст. Тогда я возвратился в жилой корпус. Каролин по-прежнему занимала свой пост, прислонившись к стене.

- Если вы тронетесь с места, потолок обрушится, не так ли? осведомился я.

- А как же! - проговорила девушка, как будто раздумывая вслух. Кусочек уже упал...

- Где находится комната мисс Баннистер? - приветливо улыбнулся я. Постарайтесь, насколько это возможно, ответить без ваших шуточек, в противном случае я отстегаю вас ремнем.

- Двадцать восьмой номер. В конце коридора за поворотом. - Каролин смотрела на меня расширившимися глазами. - Вы почти напугали меня!

- Иногда мне удается испугать и самого себя, особенно если я не брит. Зеркало показывает то, что я совсем не ожидаю увидеть.

Я продолжал свой путь, когда шум шагов позади меня заставил обернуться. Каролин следовала за мной почти бегом.

- Эй, вы, разворачивайтесь! - приказал я девушке. - Отправляйтесь поддерживать стенку. Я вовсе не жадный и не злой, но не желаю, чтобы потолок обрушился на мой череп.

- Позвольте мне сопровождать вас! Уверена, что это будет весьма впечатляюще.

- Нет!

- Мне плевать на ваше "нет". Все равно пойду за вами хоть на край света!

Я постучал в первую же попавшуюся дверь. Открыли ее секунд через двадцать. Сделала это рыженькая куколка в пижаме, убедительно демонстрирующей, что хозяйка ее действительно куколка и очень даже недурненькая.

- Вот как? - сонным голоском протянула рыженькая. - Наш гость собственной персоной?

- У вас есть ключ от вашей комнаты?

- Естественно.

- Дайте его мне. Живо!

- Что вы собираетесь делать? - пролепетала девушка, прикрывая неразвившуюся грудку.

- Каролин, не толкайтесь! - попросил я.

Та заинтригованно поинтересовалась:

- Что вы хотите, лейтенант? Переспать с этой рыжей дурой? Она же умрет от счастья!

- Я? Нет. Это вы будете спать с ней.

Неожиданно схватив Каролин, я с силой толкнул ее так, что она потеряла равновесие и мгновенно оказалась внутри, в объятиях рыжей куколки. Быстро закрыв дверь, я запер ее на ключ, который положил в карман.

И уже спокойно продолжил путь по коридору.

Достигнув двадцать восьмого номера, я на миг остановился. Нужно ли постучать, прежде чем войти? Не нужно, после недолгих размышлений решил я.

Нашарив ручку двери, резко нажал на нее и ввалился в комнату.

Мисс Баннистер стояла посреди комнаты, застыв в позе кариатиды, с комбинацией, задранной до уровня глаз. Сейчас ее сходство с Авой Гарднер было особенно разительным. Одни взмахом патронесса скинула через голову комбинацию и бросила ее на ковер, потом посмотрела на меня ледяным и презрительным взглядом:

- Но...

- Вы заставили меня любоваться великолепной картиной, мисс Баннистер.

Перейти на страницу:

Похожие книги