Читаем Искала я милого моего полностью

Она была несправедлива, Есения не выглядела немолодой возбуждённой самкой, скорее, пылающей богиней, настолько красиво это было. И совершенно неотразимо – маленький Сирилл зацепился за её взгляд и не смог оторваться. Он танцевал возле шеста для них обеих, но казалось, что в кабинете нет другой женщины, кроме Есении.

«Засранец», – констатировала Эмилия, продолжая приятно улыбаться.

– Отпустим юношу или желаете оставить? – спросила она, когда танец закончился, но Есения не угодила бы в столь примитивную ловушку и не поддержала пренебрежительный тон.

– Думаю, я вполне насладилась. Спасибо, молодой человек, хорошего вечера.

Эмилия протянула чаевые и перестала обращать на него внимание. Мелочная месть, но раздражение не уходило, и она заела его воздушным тортом с влажным ромовым бисквитом, карамелью и безе. «Так и толстеют стареющие женщины! Сплошная фрустрация».

Они продолжили болтать, разговор сам собой перешёл на мужчин, и сладкий пряный портвейн тому способствовал.

– Я пока не готова к приключениям, не так давно выбралась из отношений, которые закончились печально, – рассказывала Есения.

– Он оказался дураком?

– Нет, чуть лучше, – она печально улыбнулась, – он умер.

– Сожалею.

– Ничего, я пережила. Это случилось уже после расставания, но мне всё равно его жаль. Он был…

О, как прекрасна эта пауза, придыхание, которое случается, когда женщина начинает оживлять давно утраченную красоту возлюбленного. Он был – и это уже очень много. Он был – запах, глаза, волосы, член, руки, зубы, голос. Он был – интонация, смех, запрокинутая голова. Он был – короткая остановка сердца, долгая сладость. Успеваешь кожей почувствовать всё, что подлежит простому перечислению, а потом она выдыхает и продолжает. Он был, конечно, ужасный тип, но такой красивый.

У него было потрясающее тело, длинные волосы, отливающие золотом, непроницаемые глаза, тонкое лицо и невыразимо нахальная усмешка, с которой он подошёл к ней на раскопках. «Какие будут распоряжения, госпожа профессор?» – спросил он, и она обернулась, чтобы отчитать его за опоздание – его бригада рабочих должна была появиться здесь полчаса назад. Она не собиралась давать спуску восточным лентяям и действительно умела прививать инглийскую пунктуальность за считанные дни. Но волчья улыбка обезоружила, и она поймала себя на том, что непроизвольно облизывает губы, будто героиня дешёвого романа.

Он обладал странной притягательностью одухотворенного животного, обусловленной прихотливой линией жизни: до двадцати лет жил в деревушке под Кашроми, брил голову и обслуживал любопытствующих путешественников, которые приезжали со всех концов света, чтобы увидеть величественные пирамиды; потом вдруг увлёкся историей, отрастил кудри и стал работать в археологических партиях. Начал много читать, поступил в училище и заинтересовался традиционной кеметской мистикой, при всём том сохраняя на редкость здоровый и весёлый нрав. Конечно, Есения потеряла голову от его пластики, силы, бодрости и кубиков на животе, а простодушную блудливость легко извинила, с кем не бывает в его годы – ему всего двадцать четыре. В первую же ночь они танцевали, просто танцевали, дотрагиваясь лишь кончиками пальцев, смеялись и пили тёплый портвейн, а потом едва прожили день, ожидая мгновения, когда можно будет прикоснуться друг к другу по-настоящему. Она навсегда запомнила огонь, который сжигал её тогда при одном взгляде на гибкую широкоплечую фигуру, мелькавшую тут и там среди камней и песка, и желание, и слабость, и облегчение, когда на их лагерь наконец-то упала душистая южная темнота. Их будто притянуло друг к другу – навстречу, вплотную и сразу же внутрь, в тело и душу. Они слились и совпали, и не разлучались долгие недели, месяцы, вечность – а потом он вдруг ей изменил.

– Извините, что я разговорилась, не иначе портвейн напомнил.

– А потом? – спросила Эмилия.

– А потом он умер, и это очень жаль, – легко ответила Есения и улыбнулась. – Что ж, не пора ли нам по домам?

– Конечно. – Эмилия вызвала официанта и расплатилась.

– Спасибо за бесценный подарок и за вечер. Надеюсь, мы ещё повидаемся до моего отъезда, я рассчитываю услышать не менее горячую историю в ответ на мою неприличную откровенность.

– Обещаю, – с готовностью соврала Эмилия. – Сколько вы планируете здесь пробыть?
– Пару недель, не больше. Скоро у нас ночь Сошествия, не так ли? Хочу посмотреть службу в храме Колесованного, потом увидеть празднования макаби, закончить дела и домой.

– Что ж, тогда давайте уже после праздников. И разумеется, если будут новости насчёт моего дела…

– Да, конечно, я сообщу и от вас жду того же, мне очень любопытно.

Они вышли из клуба, и Эмилия предпочла сделать вид, что не заметила, как официант передал Есении записку. «До чего ловок, маленький негодяй». А в мобиле откровенно расхохоталась, потому что обнаружила в сумочке послание от того же адресата: «Вы забыли меня, а я вас нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины и коты, мужчины и кошки

Искала я милого моего
Искала я милого моего

Тайная хозяйка свободного Мелави, госпожа Эмилия Грим, многие десятилетия держит в руках теневую жизнь города. Лучше всего она умеет две вещи – очаровывать и убивать, но сейчас вынуждена разбираться, кто в её драгоценном городе совершает отвратительные преступления, не считая тех, которые совершает сама.Это мир, где магия течёт, как подземные реки, а люди наслаждаются любовью, солнцем, едой и морем – когда не убивают друг друга.Что ещё есть в этой книге?Кофе с кардамоном и перцем, булочки с заварным кремом, запах франжипани, чёрный ром с островов, горячая карамель, власть, морские закаты, шёлковые платья, тихие убийства, полосатые коты, высокие светлоглазые блондины, цветы апельсина, шутки про смерть и вещества, поцелуи в шею, алые туфли из мягкой кожи, месть, рассказы о чудесах, свобода, скошенная трава, химия, манго – и мёд из акации.Таков мир Эмилии Грим, и он вам понравится!

Марта Кетро

Городское фэнтези

Похожие книги