Читаем Искра (СИ) полностью

— Слушай, Искра, слушай внимательно. — она дернула ее на себя, усаживая обратно на стул. — Одари была моей подругой, близкой, как сестра. У тебя ее лицо, я вижу ее, когда смотрю на тебя. Сама судьба привела тебя сюда, чтобы ты услышала, чтобы ты узнала правду! — голос прорицательницы стал тише. Она не жалела чувств эльфийки, напичкивая ее все новыми и новыми подробностями, — Не думай, что ты исключительная с того момента, как пробудила в себе огонь. Раньше для твоего народа это было совершенно обычно. То, что ты оказалась первой спустя столько столетий — лишь удача. Не испытывай судьбу, Искра, не все дары открываются так же легко. — провидица стиснула в пухлой ладони ее руку, — Твой ребенок будет ближе к мертвым, чем к живым. Такой же была и твоя мать. — она печально покачала головой, — Все стенала и стенала, прикасаясь к страдающим душам… Отец твой — снова ткнула пальцем, — Сам ее убил, когда понял, что за дар она скрывает. Не стал терпеть и разбираться, такой вспыльчивый был. Сам и сгорел от горя, — кобольдесса хохотнула, — Она его с собой забрала.

По коже Вэл бежали мурашки. Картина, что складывала ведунья, была очень ладной. Информация, что выдавала, не могла не показаться правдивой.

— Искра… Так отец меня называл. Я поверить не могу, что он мог бы так поступить, я была уверена, что он любил ее, — эльфийка чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

— Искра — имя, что дала тебе мать. Ты — единственное, что заставляло ее смеяться. Он не любил ее, как и она его, только привязанности — устроенный брак. — провидица уже устраивалась в свое любимое кресло. — Спрашивай, деточка. О чем ты волнуешься?

Валиера провела ладонями по лицу. Все, что она услышала, казалось таким невероятным, но в то же время логичным. Конечно, у нее была целая куча вопросов, но теперь волшебница просто растерялась. Она подумала о друзьях, и Фальвире. Хотела бы спросить о нем, но не стала.

«Это было бы так глупо… Не хочу, чтобы Локвира думала, что меня, кроме его состояния, больше ничего не волнует»

— Мой друг-оракул видел нечто опасное, исходящее от людей. Ты что-то знаешь об этом?

Прорицательница засмеялась, обнажая острые зубы:

— Да, да, Искорка. Правильные вопросы, — она кивнула и ненадолго задумалась, — Я чувствую большую опасность из обители нового ордена. Изгнанные провинившиеся рыцари… Щитом они хотят укрыть весь мир, избавляя от всякого, в ком есть частица магии, нечистью нас называют. Берегись, дитя, я чувствую, что они окажут на твою судьбу гораздо больше влияния, — голос кобольдессы стал тихим и угрожающим, — щит — в нем их оружие. — молодая эльфийка в недоумении подняла брови, так абсурдно звучала эта формулировка, — Все ощущают угрозу, но не хотят ничего делать. Эльфийская империя уже обречена, ведь змея уже прочно обосновалась в королевском дворце.

Вдруг провидица дернулась. Ее глаза закатились, она что-то зашептала на неизвестном Вэл языке. Она подбежала к старой женщине, собираясь ей помочь, но та вдруг снова посмотрела ясно:

— Это дитя спасет тебя, маленькая Искра… — кобольдесса казалась гораздо смурнее, чем была еще минуту назад, — Дары сами найдут тебя, если посчитают достойной, и бросят вызов твоей стойкости. Уходите из Нуда, в городах никто не найдет спасения.

«Копье, копье! Ильвис говорит о копье!»

— Локвира, скажите, вы знаете что-то о копье?

— Да, деточка, Крогвин знает. Твой командующий не зря стережет его дом. А теперь иди.

Вэл склонила голову в благодарности за все, что та ей поведала. Без утайки и игр, просто рассказала, что увидела и знала. Девушка сделала шаг из шатра и шумно выдохнула. Тревога не пропала, но где-то впереди забрезжил для нее свет, точно маяк. Валиера погладила плоский живот и улыбнулась.

ГЛАВА 8. ПОДАРКИ

Закончив писать письмо, Фальвир отправился вглубь оживающего города. В сумерках зажигались магические фонари, лоточники спешили занимать свои места, толпа выкатилась на улицу.

Мужчина неторопливо прогуливался вдоль пестрых прилавков, иногда останавливался, будто выбирая что-то, и заводил беседы с ремесленниками. Позже, когда карманы были уже набиты всякими безделушками, а информации о новом ордене не было никакой, Фальвир остановился, сам того не заметив, у крытого магазинчика. Задумался на мгновение, и, пожав плечами, вошел внутрь. В помещении было очень аккуратно расставлены витрины с драгоценностями и украшениями. Молоденькая девушка-эльф, подскочила, встречая посетителя.

— Вечер добрый, господин! Хотите взять что-то в подарок? Жемчуг из Моренла — самая известная и необычная драгоценность, — девушка начала перечислять разновидности украшений, что она могла бы ему предложить. Мужчина слушал, кивал, попросил показать ему несколько вариантов колец.

— Я слышал, рыцари нового ордена очень щедры, скупают с рынка все, что не приколочено, — он одарил торгашку невинной улыбкой, та махнула рукой, чуть покраснев.

Перейти на страницу:

Похожие книги