Читаем Искусственное счастье полностью

Как только я замолкаю, Адам начинает громко смеяться.

— И что, твою мать, в этом смешного? — чуть ли не рычу я.

— Ты влип по уши, бро, — он всё ещё смеётся. — Эта девчонка крепко схватила тебя за яйца и до сих пор держит их в своих руках.

— Ты дерьмовый друг, Мейдер.

На самом деле Адам был прав. И всю дорогу до дома я размышлял над его словами о том, что нужно выкинуть Кэтрин из головы и начать думать о более важных проблемах. И это было верное решение.

Когда я зашёл в свою квартиру, телефон в моём кармане начал вибрировать. Смотрю на экран и вижу незнакомый номер.

— Грейсон слушает.

— Здравствуйте, мистер Грейсон, — в трубке раздаётся учтивый мужской голос. — Рад, наконец-то, поговорить с вами лично.

— Не уверен, что это взаимно. Я ведь не знаю, кто вы.

— Как нетактично с моей стороны, — слышу в его голосе намёк на улыбку. — Я — Филлип Миллер.

Твою ж мать!

— Тогда это точно не взаимно, — сдержанно отвечаю мужчине, хоть и мечтаю высказать всё, о чём я сейчас думаю. Миллер не один год является моим конкурентом. И именно он является тем человеком, которому сливают наши секреты. Знать бы ещё кто. Как у этого ублюдка хватило наглости позвонить мне? Я даже не удивляюсь, что он знает мой личный номер.

— Я понимаю ваше замешательство, — снисходительно отвечает на мою реплику. — И именно поэтому я звоню. Хочу установить мир между нами.

— Вот как теперь это называется? — становится смешно от этого фарса.

— Я хочу предложить вам сделку. Слияние, — не обращая внимание на мой сарказм, переходит к делу Миллер. — Вы ведь уже думали над этим, верно?

Так вот чьих это рук дело. Теперь многое встаёт на свои места.

— Думаете, угрозы и шантаж вынудят меня принять ваши условия?

— Угрозы? — кажется, он удивлён. — Господи, нет. Никаких угроз. Я на вашей стороне. Эта девушка совершенно не умеет быть тактичной, — значит, у него есть подельница. Надо бы узнать о Миллере как можно больше информации.

— Я говорю слишком много лишнего. Давайте вернёмся к делу, — продолжает Филлип.

— Никаких сделок не будет!

Сбрасываю вызов и откидываю свой телефон куда-то в сторону дивана. Я чертовски зол из-за всей этой ситуации. Но теперь хотя бы понимаю, о какой сделке шла речь в записке. Неужели Миллер думает, что я настолько глуп? Он никогда не получит слияния. Блядь, когда моя жизнь превратилась в подобный цирк?

Два с половиной года назад

Этот день сплошное безумие. Но если честно, я рад, что провёл его рядом с ней. Лекси удивительная девушка, которая может скрасить даже самый плохой день.

— Ещё немного и мой мозг взорвётся, — сладким голосом произносит она. — Кажется, я уже даже однозначные числа не в состоянии сложить.

— Как я тебя понимаю, Лекси, — откидываюсь на спинку кресла и встречаюсь со взглядом её изумрудных глаз.

— Твой брат будет с нами расплачиваться за это до конца жизни, — она весело смеётся. — Мы проделали для него колоссальную работу.

— Ты чертовски права, — соглашаюсь я. — И на этом я предлагаю закончить. С остальным Лиам и сам может справиться. А если не может, то не быть ему главой Чикагского филиала.

На её лице вновь расплывается улыбка и я улыбаюсь девушке в ответ. В кратчайшие сроки мы собираем свои вещи и покидаем здание компании. Когда оказываемся на улице, Лекси нерешительно мнётся у входа.

— Ты без машины? Может, тебя подвезти? — предлагаю я. Мне совсем не хочется расставаться с этой девушкой.

— Если тебя не затруднит, я буду безмерно благодарна, — отзывается она и вновь дарит мне широкую улыбку. Неужели Лекс тоже не хотела со мной расставаться?

Я помогаю ей забраться на пассажирское сидение, когда мы достигаем моей машины, а затем сам забираюсь внутрь.

— Куда едем? — спрашиваю, заводя двигатель. Она диктует мне адрес, и спустя несколько минут мы плавно маневрируем среди потока машин. Хоть уже был глубокий вечер и дорога относительно свободна, я не желал увеличивать скорость. Хотел побыть с ней вдвоём подольше.

— Итак, девочка из Кливленда, как тебе работать в нашей компании? — нарушаю тишину. Мне хочется узнать о ней как можно больше, но решаю начать с чего-то нейтрального.

— Если не считать большой загруженности в последние дни, то я счастлива стать частью всего этого, — искренне произносит девушка.

С её губ не исчезает улыбка, которая наводит меня на порочные мысли. Находясь всю эту неделю рядом с ней, я то и дело думал о том, как сильно хочу поиметь эту крошку.

Блядь, я превращаюсь в какого-то озабоченного подростка.

Всю дорогу мы болтаем о нашей компании и шутим о том, сколько Лиам сможет управлять компанией прежде, чем потерпит полный крах. Но когда подъезжаем к её дому, веселье сменяется неловким молчанием.

— Спасибо, что подвёз меня, — наконец, произносит она.

— Я всегда готов прийти тебе на помощь, — честно заявляю я. — Что бы ни случилось.

— Тогда увидимся в понедельник, — она спешно отстёгивает ремень безопасности, намереваясь выйти из машины.

Чёрт, Грейсон, будь мужиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное