Читаем Искусство войны полностью

Это решение вопроса еще менее приемлемо, чем первое. Начать с того, что из пяти исключений, представляющих, безусловно, единый свод положений, почему-то берутся первые четыре, а пятое - о "повелениях, которые не выполняются" - почему-то отвергается. Единственной причиной этого является, без сомнения, только то, что иначе получилось бы десять, а не девять положений. Кроме того, с первого взгляда ясно, что положения, предписывающие, что нужно и чего нельзя делать в условиях какой-то местности, не имеют ничего общего с пятью исключениями. Так что соединение не может быть объяснено только тем, что больше неоткуда набрать желаемые девять каких-нибудь формул. Таким образом, это объяснение должно быть отвергнуто.

Но где же все-таки эти девять изменений"? Ведь о них говорится в тексте; более того, так называется и вся глава. В главе XI, названной "Девять местностей", описаны именно девять категорий местностей, т. е. заглавие точно соответствует содержанию. Так и здесь: заглавие должно соответствовать содержанию.

Однако это так только при первом взгляде. В действительности совершенно неправильно было бы отождествлять оба эти заглавия - девять изменений и девять местностей. Слово "девять" в сочетании "девять местностей" не то, что "девять" в сочетании "девять изменений". В первом случае - это число, арифметическая величина, во втором - категория.

"Девять", "девятка" - это название верхней черты в гексаграммах "И-цзина", это - полюс, предел ицзиновского движения чисел, высший пункт нарастания, которое переходит затем в исходное положение с тем, чтобы опять путем нарастания достигнуть своего предела - "девятки" и снова вернуться к началу, но уже в новой форме. Это и есть "перемены" "И-цзина", вечные изменения явлений, вечный переход от одного состояния в другое. Таким образом, в контексте с понятием "изменения" число "девять" получает совершенно особое значение - предела, кульминационного пункта. Следовательно, "девять изменений" - это высший предел процесса изменений, а в более общем, не специальном языке - вообще бесчисленные и бесконечные изменения.

Поэтому нечего искать в тексте обязательно каких-либо девяти положений. Все, что говорил Сунь-цзы до этого, рисует именно эти изменения, потому что он не устает повторять, что все его правила на деле существуют в бесконечном числе вариантов и модификаций. "Тысяча изменений и десять тысяч превращений" - такова его основная мысль.

Таким образом, понятно, почему Сунь-цзы заговорил об этих "девяти изменениях" сейчас же после своих "пяти исключений". Эти исключения служат очень наглядным, так сказать, общедоступным доказательством относительности всех правил и будто бы незыблемых истин. Что, казалось бы, естественнее, чем идти по дороге? Ведь дорога для того и существует, чтобы по ней ходили. Что, казалось бы, естественнее сражения с противником во время войны? Ведь война есть сражение с противником, а не что-либо иное. И тем не менее есть дороги, по которым не ходят, есть армии, на которые не нападают. Что же может нагляднее показать наличие "изменений" в любом явлении, в любом положении, в любом законе и правиле? Поэтому Сунь-цзы после всего изложенного и считает возможным сказать:

"Полководец, постигший, что есть выгодного в "девяти изменениях" (т. е. умеющий извлекать выгоду из всех сменяющихся ситуаций. - Н.К.), знает, как вести войну". Далее он добавляет: "Полководец, не постигший, что есть выгодного в "девяти изменениях", не может овладеть выгодами местности, даже зная форму местностей".

Эта фраза раскрывает всю мысль Сунь-цзы. Дело не сводится, как оказывается, только к тому, чтобы следить за изменениями и находить в каждом случае выгодное для себя решение. От полководца требуется более сложное: он должен именно эти самые изменения расценивать как выгоду.

Сунь-цзы заявляет: "Полководец... не может овладеть выгодами местности, даже зная форму местности". Как же так? Ведь вся глава "Формы местности" посвящена именно объяснению этих форм и требованиям к полководцу знать их, без чего он не имеет права и называться полководцем. И вдруг оказывается, что это знание ничего не дает; главное - постичь "девять изменений".

Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство войны

Янычары
Янычары

С глубокой древности Балканы, Кавказ и многие другие регионы мира являются зоной контакта христианской и мусульманской культур, – контакта, складывавшегося на субстрате древних, доисламских и дохристианских культов. В одни исторические этохи он был мирным, в иные – переходил в вооруженный конфликт. Каждое прикосновение к этой зоне сегодня выглядит, как разматывание пропитанных засохшей кровью бинтов на незаживающей ране, и может быть болезненно воспринято как одной, так и другой сторонами. Но во имя мирного разрешения геополитических, этнических, конфессиональных и многих других спорных вопросов кто-то должен начать этот диалог...Начало XIV тысячелетия нашей эры. Османской империи еще нет. Второй султан династии – Орхан ибн Осман – только начал собирать ее из разрозненных бейликов. Его вазир – Чандарлы Хайр уд-Дин формирует «новое войско» – корпус янычар. В центре внимания книги – судьба одного из янычар, Абдаллаха ал-Хаддада...

Валентин Саввич Пикуль , Василий Иванович Сергеев

Историческая проза / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Проза

Похожие книги