«Ин ша Аллах» – «Даст Всевышний». Например, вам предложат посетить торговый центр или достопримечательность того или иного арабского региона, а у вас никакого желания куда-то ехать, лучше лежать на пляже или попивать вкусный бесплатный безалкогольный коктейль у себя в номере, то скажите: «Ин ша Аллах!» Даст Бог – поеду. Когда-нибудь. Как получится. Вполне возможно. Не исключено. Словом, у вас нет никакой охоты куда-то переться. Но и отказать тем, кто предлагает мини-путешествие, не очень удобно. Просто дайте понять: я готов, я рад, но чуть попозже, потом, не все сразу. Произносите это выражение с капелькой сожаления. Вроде очень хочу, но обстоятельства складываются не в мою пользу. Предлагают в сувенирной лавке что-то приобрести – абсолютно вам не нужное, а вы как культурный турист или бизнесмен обязаны что-то адекватное ответить. Вот и отвечайте по существу. Когда Бог даст, тогда и приобрету, тогда получите деньги за ваши услуги, но не сейчас. Потом – обязательно. Наобещайте с три короба. Никто вас не неволит: вы же сказали, что все потом, а там посмотрим. Ну и если вам местные что-то обещали, но не очень-то хотят держать слово, тогда они ответят: «Букра ин ша Аллах». То есть: «Даст Бог, завтра».
Запомните! Если вам в ходе разговора сказали: «Букра ин ша Аллах», тогда вам не на что рассчитывать. Вас так и будут кормить завтраками, пока не пройдет целый год. Все, что невозможно сделать сейчас, в данный момент, согласно ментальности восточных народов, можно сделать завтра. Например, вы спросили в магазине, будет ли скидка, ведь на пороге написано, что нынче как раз время скидок. Ответили вам «Букра ин ша Аллах», – все, ни на что не надейтесь, вам ничего не светит. Можете давить на совесть, на ее отсутствие, хоть на что – букра ин ша Аллах, и все тут. Господь с вами – гуляйте дальше. В таких случаях скажите себе, что будет день, будет и пища. А там посмотрим, как все сложится и куда кривая выведет.
Вы поймали такси, договорились о цене, а в конце маршрута вам называют другую, непонятно откуда взявшуюся сумму. Вы недоуменно спрашиваете: «Как же так, а сдача?» Ответ: «Букра ин ша Аллах!» Приходите, говорит таксист, завтра. Завтра точно все будет, а сегодня – увольте.
Сделать с этим ничего нельзя. Принимайте как есть.
Есть еще одно слово – «альхамдулиллях» («Слава Всевышнему!»). Сел самолет – альхамдулиллях! Вылетел самолет – альхамдулиллях! Все сложилось как надо – то же самое. Не сложилось – все равно альхамдулиллях, ведь один Господь знает и предполагает, что будет полезно вам, а что нет. Даже выгодный контракт, который сулит хорошие барыши, может быть сорван по неизвестной причине. Все равно – альхамдулиллях, ведь кто знает, может быть, вам предстоит подписать другой, более выгодный договор, чем прежде. Один Господь ведает, что вам полезно, а что нет. Что бы ни случилось, Один Господь знает, что вам хорошо, а что плохо. Возможно, Аллах предостерег вас от недобросовестных компаньонов или спас от конкурентов. Делайте свои дела так, чтобы гнев Господень вас миновал. Поэтому что бы ни случилось, как бы ни сложилось, пусть деньги текут мимо, пусть кто-то чему-то радуется, пусть все идет кувырком, на ваш взгляд, – и все равно альхамдулиллях! Надейся на Бога, имей благие намерения и исполняй их. Надо будет – Господь подскажет, более того, выведет на истинный путь; вот увидите, так и будет. Мусульмане – фаталисты, они верят, что судьба человеческая прописана и уже исполнена, что все предначертанное вам неизменно исполнится. Зачем перечить судьбе, если она уже известна? Вам остается только исполнить то, что задумал Господь. Поэтому – альхамдулиллях! Слава Господу, слава Всевышнему, Тому, у Кого нет и не было сотоварищей!
Для общения с представителями исламской традиции лучше всего выучить пару десятков выражений. Но в первую очередь запомните: упоминание имени Аллаха немусульманами не осуждается правоверными. Да и как это возможно, если в мусульманском мире проживают десятки миллионов христиан и иудеев, говорящих на арабском языке? Запишите и запомните несколько обиходных и часто употребляемых слов. Это совсем не сложно!
А теперь перейдем в другие широты. В Турции слово благодарности – «тешеккур». Как видите, корень арабского слова тот же, «шукран». Благодарность можно высказать и иначе: «саул». Это что-то вроде «будьте здоровы», «здоровья!»