Народная саэтаО саэта, песня цыган,обагренная кровью Христовой,вечно — с жалостью, вечно готовавынуть гвозди из божиих ран.О саэта, из года в год,словно лестницу к месту казни,андалузский народ на праздникПасхи тебя несет.О саэта, старая песнямоего андалузского края,умиравшему в муке крестнойты бросаешь цветы, сострадая.Песня-жалость, нет, не тебепосвящаю я эти строфы.Петь хочу не Христа Голгофы, —а идущего по воде.
О ПРИЗРАЧНОМ ПРОШЛОМ
Перевод Ю. Петрова
Человек из казино второго сорта,где Каранчу как-то раз встречали,седовлас, лицо усталое потерто,а в глазах полно и скуки и печали;под усами цвета пыли — губы вялыи грустны, но грусти нет — на самом деле,нечто большее и меньшее: провалыв пустоту, в безмыслие паденье.Он еще нарядным выглядит в пижонской курткебархатной, изысканной и модной,и в кордовской шляпе, глянцевой и жесткой,благородной.Дважды вдовый, три наследства промотал он —три богатства унесли с собою карты,воскресает он, не выглядит усталымтолько в приступе картежного азартаили славного тореро вспоминая,или слушая рассказы о бандитах,иль о том, как карта выпала шальная,о кровавых потасовках и убитых.Он зевает, слыша гневные хоралы,что, мол, власти наши косны, злы и грубы!Он-то знает, что вернутся либералы,возвратятся, словно аисты на трубы.Как боится он небес, землевладелец!Он и чтит их; иногда нетерпеливовверх поглядывает он, на дождь надеясь,беспокоясь о своих оливах.Ни о чем другом, унылый, нелюдимый,раб сегодняшней Аркадии — покоя,он не думает, и лишь табачным дымомомрачается лицо его порою.Он не завтрашний, но он и не вчерашний,плод испанский, не зеленый, не гнилой,он — созданье «никогда», ненужный, зряшныйплод пустой,плод Испании — несбывшейся, былой,нынешней — с седою головой.