Я тайной встречи, разговора…
Теодора
. Кто вас прислал сюда?Граф
. Я сам.Теодора
. Кто вы такой?Граф
. Меня впуститеК себе, я тайну берегу,
Но если вы…
Теодора
. Я не могуОткрыть вам дверь. Итак, простите. (
Сцена III
Граф, Финео, слуги.
Финео
. Куда-то спряталась сама,Окно и слух замкнула разом.
Граф
. Финео, я теряю разум.Добьюсь – или сойду с ума.
Финео
. Сеньор мой, если так недружныУм и безумье меж собой,
Войдем к ней силой.
Граф
. Нет, постой!Дверь отворяется, и нужно
Нам выждать.
Финео
. Вон, в нее пролезБез епанчи какой-то малый.
Граф
. Кто он, узнать нам не мешало б.Финео
. Заставят страх иль интересЕго нам все сказать правдиво.
Сцена IV
Чичон без плаща и с кружкой, те же.
Финео
. Идальго!Чичон
(Ночной дозор забрел сюда.
Кто здесь?
Финео
. Мы тут. Сюда – и живо!Граф
. Куда ты шел?Чичон
(Шел за вином, ты видишь кружку.
Хозяин навестил подружку.
Граф
. Кто он?Чичон
. Педро Алонсо, ткач.Я у него за подмастерье.
Граф
. Любовник этой дамы?Чичон
. Нет,Он друг ей, – вот и весь ответ.
Граф
(Как звать тебя?
Чичон
. Чичон.Граф
. Так вот…Пошел, ты больше нам не нужен.
Чичон
(Тебе на пользу не пойдет. (
Сцена V
Граф, Финео, слуги.
Финео
. Ну что ж, сеньор, реши, назначь!Граф
. Прикинься этим парнем смело.Проникни в дом ее и сделай,
Чтобы убрался этот ткач,
Иди убей его.
Финео
. О небо!Сеньор мой…
Граф
. Ревность и любовь…Двойным огнем бушует кровь.
О, никогда таким я не был!
И кто ж соперник? От стыда
Готов сгореть! Холоп безродный!
Финео
. Зато и случай превосходный,Чтоб исцелиться навсегда.
Сказал один мудрец досужий,
Не помню, где-то в старину:
«Чужую полюбить жену
Нельзя, не полюбивши мужа».
Подумай: грубый бородач
Сейчас ласкает Теодору;
И ты любовь забудешь скоро —
Тебе поможет в этом ткач.
Граф
. Финео, загляни в ту бездну,Где, сердце пламенем губя,
Огонь мой кормит сам себя
Своею пищей бесполезной.
Я жду. Кончай. Стучи, зови!
Не вижу выбора иного.
Сцена VI
Теодора в окне, граф, Финео, слуги, позднее дон Феpнандо.
Теодора
. Кто здесь?Финео
. Чичон.Теодора отходит от окна.
Ну, все готово.
О, власть жестокая любви!
Граф
. Итак, вперед, я за тобою,Лицо упрятав в епанчу. (
Финео
. Хвалю за ум.Граф
. Плечом к плечу,Как полагается героям.
Дверь отомкнули…
Теодора
. Ах! Я васНе знаю. Кто вы?
Финео
. Право ж, можноВас навестить друзьям надежным.
Дон Фернандо
. Эй, кабальеро! В этот часВы в дом вторгаетесь, как воры.
Хозяин я. Скажите мне,
Что нужно вам?
Граф
(Финео
. Покинь на время Теодору.Дон Фернандо
. Идальго, иль бесчестны вы,Клянусь я богом, иль нелепость
Вам рассказали… Дом – не крепость.
Вы стали жертвою молвы.
А я не сделаю ни шагу,
Будь в этом доме я чужой;
Мужчина взрослый, с бородой,
Стыдом свою покрыл бы шпагу —
Он должен женщин защищать.
Ужель иначе поступлю я,
И ту, кого теперь люблю я,
Кого женой хочу назвать,
Ужель могу ее оставить?
Нет, лучше прежде умереть!
Финео
. А что ж прикажешь нам? Смотреть?Свои шаги назад направить?
Тебе нетрудно самому
В твоей ошибке убедиться.
Дон Фернандо
. Нам долг – ярмо, и подчинитьсяДолжны вы этому ярму.
Я выше подвига не знаю
На свете…
Граф
(Ты с ним вступил в нелепый спор,
А я от страсти умираю.
Пусть убирается сейчас!
Мы не поладим с ним, сдается.
Финео
. Педро Алонсо, вам придетсяУйти, хоть жаль тревожить вас.
Дон Фернандо
. Нет, не придется!Финео
. Что за тон!Такие речи только впору
Вельможе, знатному сеньору,
А не ткачу…
Дон Фернандо
. Здесь кстати он.Такою просьбой неуместной
Мог оскорбить бы слух людей
Тиран жестокий иль злодей,
Равно бездушный и бесчестный.
Финео
. Молчи, холоп!Теодора
(Сеньоры, стойте, ради бога!
Дон Фернандо
. Жив бог!Граф
(Здесь сан уместен мой вполне. —
Педро Алонсо, вы неправы,
Меня вы не узнали? (
Дон Фернандо
. Граф!Граф
. Да, граф.Дон Фернандо
. Но как столь буйный нравМне сочетать с делами славы
И честью вашей всей семьи?
Граф
. Ты мне посмел… безумец дерзкий!Укорочу язык твой мерзкий,
Замкну тебе уста твои!
Пошел! Ступай!
Дон Фернандо
. Сеньор, постой!Опомнись, ты меня позоришь,
Приди в себя, о чем ты споришь?