Читаем Испанский за 30 дней полностью

repetir —> repitiendo


Упражнение 1


Образуйте формы герундия от глаголов в скобках:

1. El chico est'a (comer).

2. Carlos est'a (tomar) una cerveza de barril.

3. Est'an (cantar) una canci'on de su regi'on.

4. Estoy (esperar) a mi hermano.

5. La estudiante est'a (hacer) unejercicio.


Употребление герундия


При помощи герундия описываются действия:


а) которые происходят в данный момент:

estar + герундий = делать в данный момент что-либо

Katia se est'a lavando. = Катя умывается.


seguir + герундий = продолжать делать что-либо

Sigue marc'andolo (el n'umero). = Она продолжает набирать (номер телефона).


б) которые происходят одновременно:

Va de paseoc antando. = Она гуляет, напевая песню.


Личные местоимения употребляются перед личной формой глагола или присоединяются к герундию.

le est'a dando la mano.  

Но:  Est'a d'andole
la mano.


Упражнение 2


Ответьте на вопросы:

?Trabajas todav'ia en Madrid? S'i, sigo trabajando en Madrid.

1. ?Viven todav'ia en Espa~na?

2. ?Esperas todav'ia en la calle?

3. ?Venden todav'ia patatas?

4. ?Duerme todav'ia?

5. ?Os acost'ais tarde todav'ia?


Упражнение 3


Постройте предложения, рассказывающие об одновременных действиях:

ir de paseo/ charlar: Va de paseo charlando.

1. entrar en el bar/ pedir cerveza

2. marcar los n'umeros/ repetirlos

3. volver a buscar el bolso/ no poder encontrarlo

4. salir de la escuela/ correr

5. saludar/ hacer una se~nal con la mano


Упражнение 4


Постройте предложения, употребляя герундий:

Trabajar mucho: Estoy trabajando mucho.

1. Esperar una llamada telef'onica.

2. Bailar flamenco.

3. Preguntar por el camino.

4. Ir al teatro.

5. Llegar a casa.


decir – говорить, сказать

digo– я говорю

dices

dice

decimos

dec'is

dicen


o'ir – слышать

oigo – я слышу

oyes

oye

o'imos

o'is

oyen


seguir – продолжать делать (что-либо)

sigo – я продолжаю делать

sigues

sigue

seguimos

segu'is

siguen


(другие неправильные глаголы см. в следующих уроках)


Повторяющееся действие


volver + a + инфинитив = делать еще и еще раз (что-либо)


vuelvo a llamar – я еще раз позвоню

vuelves a cantar – ты еще споешь

vuelve a tener miedo – он еще испугается

volvemos a encontrarnos

– мы еще встретимся

volv'eisahacerlomismo – вы сделаете то же самое

vuelven a explicarlo – они еще раз объяснят это


Упражнение 5


Инфинитив, причастие или герундий?

1. Vamos a (charlar) un poco.

2. На (llegar) a Madrid hoy.

3. Estamos (esperar) a Luisa.

4. Sigue (repetir) los n'umeros.

5. Volvemos a (llamar) a Barcelona.


Испанско-русский словарь


abonado m телефонный абонент

amigaf подруга

auricular m телефонная трубка

cabina f telef'onicaтелефонная кабина

caer падать

charlar болтать

comunicar соединять

correr бежать; течь

decir говорить, сказать

dejar оставлять

?departedequi'en? кто говорит?

descolgar (-ue-) снимать трубку

finalmente наконец

internacional международный

llamada f телефонный звонок

llamada 

f a cobro revertido звонок, оплачиваемый вызываемым абонентом

llamar звонить

marcar набирать

m'as pr'oximo, -а ближайший

media hora m'as еще полчаса

M'exico m Мексика

mientras между тем, пока

mismo, -а тот же, такой же, тот же самый

morir (-ue-) умирать

о или

ocupado, -а занятый

oficina f de la telef'onica переговорный пункт

o'ir слышать

por lo menos по меньшей мере

precisamente точно, определенно

prefijo m код

recado m поручение; извещение, записка

repetir (-i-) повторять

seguir (-i-) продолжать

seguramente конечно

se~nalf гудок, сигнал

tarjetaftelef'onica телефонная карточка

telef'onico, -а телефонный

urgente срочный

utilizar использовать

venir приходить


Почта и телефон


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука