Читаем Испытание реализмом полностью

Понятия прецедентный текст, прецедентное высказывание, прецедентное имя, текстовая реминисценция встречаются в работах Ю.Н. Караулова, Ю.А. Сорокина, Ю.Е. Прохорова, В.Г. Костомарова, И.М. Михалевой и др. Нельзя сказать, что термин прецедентность относится к устоявшимся и однозначно трактуемым учеными. Выделим объединяющий смысл интерепретации данного термина: прецедентный текст (от лат. рrаесеdеns (рrаесеdеntis) – предшествующий текст, который, по мнению Ю.Н. Караулова, хорошо известен конкретной этнокультурной языковой личности и ее «широкому окружению, включая предшественников и современников». Прецедентный текст как законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности, как полипредикативная единица представляет собой сложный культурно обусловленный знак, включающий сумму значений, воспринимаемых конкретным этносоциуомом в качестве культурных мифологем [4]. Заметим при этом, что объем и количество семиотических компонентов социокультурной реальности не равны их смыслу. Прецедентный текст хорошо знаком любому члену лингвокультурного сообщества, в когнитивную базу которого входит инвариант его восприятия и индивидуальной оценки. Обращение к прецедентным текстам многократно возобновляется в речевой практике говорящих через связанные с этим текстом высказывания или символы, которые и выступают как прецедентные маркеры.

Наряду с прецедентными текстами существуют прецедентные имена, связанные не только с общеизвестными социально-историческими событиями, но и со знаковыми феноменами значительных пластов культуры. Имя собственное – Юрий Поляков – безусловно, перешагивает рамки индивидуального имени и знаменует собой языковую картину мира поколения восьмидесятых, девяностых и нулевых, вынужденного жить на изломе эпохи. Писатель, рискнувший в иносказательной форме, по-доброму иронизируя, показать губительность процесса отчуждения народа от культурных традиций, сложившихся за тысячелетнюю историю его существования, становится интересным и востребованным – общество ищет ответы на вечные русские вопросы: кто виноват и что делать. Ю. Поляков не лукавит, он находит смелость сказать прямо: виноваты все, невиновных в том, что происходило и произошло, нет. Может быть, поэтому его «Демгородок» зачитывали до дыр, ксерокопировали и передавали из рук в руки. И это в то время, когда у книги как культурного феномена появилось много конкурентов, а общество было на грани нервного срыва из-за усилившегося противостояния парламента и президента. Почему рассказанная писателем любовная драма переросла в социальную сатиру и антиутопию? Писателей как глашатаев эпохи всегда привлекал поиск этических, философских, культурологических доминант, определяющих духовную жизнь поколения, оказавшегося на перепутье. Чиновники без труда узнавали себя в реалистично выписанной писателем государственной верхушке. Бесстрашие Ю.М. Полякова в том, что он исподволь подводил читателя к размышлениям о таких доминантах, к которым, несомненно, относятся значимые для русской ментальности концепты: жизнь, истина, красота, любовь, душа, судьба, совесть и др. Бесспорно: талантливое слово писателя – это созидающая творческая сила, на которой базируется культура целого поколения. При этом в каждом поляковском мерзавце можно без труда найти что-то доброе и человеческое, спрятанные глубоко угрызения совести, чувство неловкости, осознание своей вины и сопричастности к происходящему беспределу.

Прецедентное имя писателя, к счастью, ныне здравствующего… Напомним слова А.Ф. Лосева, в которых особо подчеркивается величие и значимость слова для русского мира: «И нет границ жизни слова, нет меры для его могущества. Словом создан и держится мир. Имя носит на себе каждое живое существо. Именем и словами живут народы… Слово победило мир» [7].

Без преувеличения и пафоса можно сказать: слово писателя Ю. Полякова победило перестроечное безвременье. Язык писателя как выражение когнитивной активности и духовной энергии человека позволяет осмыслить понятие «концепт»: когнитивное, концептуально-культурологическое восприятие и оценку мира, которое интерпретируется как ментальное образование, своеобразный фокус знаний человека о мире; когнитивная структура, включающая разносубстратные единицы оперативного сознания, которые объективируются через соответствующие средства того или иного языка. И Ю. Полякову это удавалось. Достаточно обратиться к афористике писателя, которая стала предметом научного исследования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология