Читаем Истина или пропоганда полностью

Не верующие в Бога напоминают девушку, которая говорит о своем приятеле: «О, мы больше не разговариваем. Я потеряла к нему интерес. Мы не разговариваем уже три дня, шесть часов и двадцать три минуты!»

Они больше не разговаривают. Но она старается не отходить от телефона дальше чем на три метра!

Такова наша планета! Порвавшая со своим Богом, больше не разговаривающая с Ним, но постоянно ожидающая Его звонка!

Порвавшая с Ним? Пока еще нет. Не совсем!

Совершил Он это или нет?

Мне приходилось несколько раз бывать на Гавайях. Я бродил по песчаным пляжам, очарованный сказочной линией берега и неописуемой голубизной океана. Я пробовал местные экзотические фрукты и поражался несравненной красоте гавайских цветов.

Я ступал по еще не остывшей лаве. Стоял у края кратера, глядя на пламя, бушующее подо мной на глубине каких-нибудь тридцати метров. Ведь Гавайи — это острова вулканического происхождения. Я то и дело замечал там следы катаклизмов далекого прошлого и мог только восклицать: «Здесь что-то произошло!»

Вероятно, больше нигде в мире нет такого сочетания сил разрушения и созидания, неистовства и покоя, хаоса и экзотической красоты. Некоторые считают, что Гавайи — это результат многовекового господства случая. В конце концов, разве мог Благой Творец создать планету, столь уязвимую, опасную, извергающую из своих недр пламя, дым и реки расплавленных пород, и сказать, что «это хорошо»?

И все же за отметинами неистовства и разрушения проглядывают следы утраченного когда-то рая. Как будто Господь, не желая, чтобы Его забыли, собрал самые экзотические образцы Своего творчества и выставил их на обозрение. Не важно, были семена этой красоты местного происхождения, или их занесло ветром, — но чем они еще могут быть, как не творением разумного и любящего Бога?

Неудивительно, что первые жители Гавайских островов пытались как-то объяснить происхождение этой загадочной земли. Полинезийцы столкнулись на Гавайях с явлениями, которых никогда не встречали у себя на родине, — они не привыкли к рокоту огромных вулканов, выбрасывающих фонтаны раскаленной лавы.

Полинезийцы принесли с собой с южных островов множество богов — войны, плодородия, рыбаков и моряков, а также сотни всевозможных домашних божеств. Но здесь им потребовался бог огня.

Поэтому они начали верить, что Пеле, богиня их прародины Кахики, была ответственна за вулканическую деятельность. В одном сказании говорится, что на Кахики эта богиня недосмотрела за священной землей и сожгла ее; за это братья изгнали богиню. Она обосновалась на расположенном к северу острове Каула и пробуравила там глубокую скважину, но не нашла подходящего места, где можно было бы поддерживать огонь. Тогда она направилась на юг. На острове Мауи богиня выкопала огромный кратер Халеакала. Но и тут не добилась успеха. В конце концов она пересекла пролив и оказалась на Гавайях. Здесь богиня нашла Килауеа, и это ее удовлетворило. Поэтому считается, что Килауеа — котлообразный кратер вулкана, действующего постоянно или по крайней мере тлеющего, — это жилище богини огня.

Древние жители Гавайских островов верили, что если богиня приходит в ярость, то ее необходимо задабривать. Даже в наше время, когда происходит извержение, вы можете увидеть гавайцев, бросающих в жерло вулкана ветки охело и красные илатки, чтобы смягчить гнев древнего божества.

Но мой особый интерес вызывает другое предание. Оно касается упомянутого выше вулкана Халеакала, который последний раз извергался где-то после 1750 года. Халеакала означает буквально «дом солнца». В книге «Вечные Гавайи» Эдвард Джоестинг пишет: «Предание повествует о том, что Мауи — полинезийский полубог и обманщик — был недоволен тем, что солнце слишком быстро мчалось по небу. Его мать, Хина, не успевала высушивать паруса, или кала, которые она изготовляла. Светлое время суток было слишком коротким, и тепла не хватало. Поэтому Мауи разработал следующий план. Он знал, что золотые лучи света, видимые ранним утром, — это ноги солнца. По мере их появления из-за туч над ущельем Коолау он переловил все лучи один за другим и крепко привязал их к дереву охиа. Пойманное таким образом солнце взмолилось о пощаде, но Мауи смягчился только после того, как солнце пообещало медленнее ходить по небу».

И снова — заарканивание солнца! Гавайи, разумеется, не единственное место на нашей планете, чье прошлое настоятельно требует какого-то объяснения. Во всем мире существуют феномены, которые мы не вполне понимаем. Вертикальные обнажения пород, громадные валуны, наваленные беспорядочными грудами, остатки морской фауны высоко в горах — все это наводит на мысль, что здесь что-то произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза