[Тогда] Су Цинь сказал: «Разве такого почтительного сына, как Цзэн Шэнь, верного своему долгу настолько, что он не расставался с родными даже на одну ночь, вы, ван
, смогли бы послать пешком за тысячу ли, чтобы послужить слабому яньскому княжеству, находящемуся в опасности? Или такого бескорыстного человека, как Бо И, который по понятиям долга отказался унаследовать владения Гучжу[-цзюня][425], не стал служить чжоускому У-вану, не принял пожалования и затем умер от голода на горе Шоуян, разве смогли бы вы, ван, послать пешком за тысячу ли, чтобы добиваться нужного вам у правителя Ци?! А известный своей преданностью Вэй Шэн! Однажды он договорился с любимой девушкой о встрече под мостом; девушка не пришла, но он не покинул своего места даже тогда, когда начался подъем воды, и, вцепившись в опоры моста, погиб. Разве человека, столь верного слову, вы, ван, смогли бы послать пешком за тысячу ли, чтобы отразить опасность со стороны сильных войск Ци? Я же из-за своей преданности оказался виновным перед правителем». Яньский ван сказал: «Вы не так уж и преданны — разве можно понести наказание за верность?» Су Цинь на это ответил: «Это не так. Я слышал, [что когда-то] один бинъкэ служил чиновником в дальних краях, а его жена вступила в любовную связь с другим. Когда ее муж должен был вернуться, сожитель забеспокоился, но женщина сказала ему: "Не волнуйся, я приготовила отравленное вино, чтобы поднести мужу". Через три дня муж действительно вернулся, и жена велела служанке поднести ему отравленное вино. Служанка [111] хотела было сказать, что в вине отрава, но испугалась, что муж прогонит хозяйку. Хотела промолчать, но испугалась, что отравит хозяина. Тогда она нарочно споткнулась и разлила вино. Хозяин разгневался и наказал ее 50 ударами палками. Таким образом, споткнувшись и разлив вино, она и хозяина спасла, и свою хозяйку сохранила, но в то же время не избежала наказания палками. Вот так зло может пасть на преданного и честного человека, который не совершил никакой провинности. Мои провинности, к несчастью, того же рода». [Тогда] яньский ван сказал [Су Циню]: «Учитель, займите прежнюю должность». И стал еще милостивее относиться к нему.Мать И-вана, вдова Вэнь-хоу, находилась в любовной связи с Су Цинем. Яньский ван
знал об этом, но продолжал хорошо относиться к Су Циню. Су Цинь [все же] опасался казни и однажды сказал яньскому вану: «Если я буду находиться в Янь, то не сумею обеспечить его усиления, а если я буду находиться в Ци, то Янь непременно станет сильным». Яньский ван ответил: «Да, только вы, учитель, сможете выполнить это». Тогда Су Цинь сделал вид, будто он провинился перед яньским правителем, и бежал в Ци. Циский Сюань-ван поставил его кэцином.[Вскоре] Сюань-ван умер, у власти встал Минь-ван[426]
. Су Цинь убедил Минь-вана устроить покойному отцу пышные похороны, чтобы подтвердить свое сыновнее почтение, построить высокие покои, расширить парк и сады, дабы этим показать свои добрые намерения. Су Цинь таким путем намеревался ослабить Ци, действуя в пользу Янь. В это время умер яньский И-ван, к власти пришел яньский Гуай, который стал ваном.После этого многие циские сановники, соперничавшие с Су Цинем за благосклонность правителя, послали людей заколоть Су Циня. Он был смертельно ранен, но сумел бежать. Циский ван
велел изловить злоумышленников, [но их] не нашли. Перед смертью Су Цинь попросил циского вана: «Когда я умру, прикажите колесницами разорвать мое тело и объявите об этом на рынках [во всеуслышание], при этом скажите: "Су Цинь замышлял смуту в Ци в интересах княжества Янь". Если вы поступите так, то покушавшиеся на меня злодеи наверняка будут пойманы». Циский правитель так и поступил. Люди, виновные в гибели Су Циня, сами объявились, и циский ван казнил их. Яньский ван, узнав о случившемся, воскликнул: «Замечательно! Вот цисцы и отомстили за жизнь Су Циня!»