— Будь спокоен. Я думаю, мы все догадались, что он говорит… Ответ таков: Венуа высказал свою точку зрения в подходящее время, как и всегда.
— Когда я был молод, я считал, что ответы на все вопросы можно найти в прошлом, — продолжал Венуа. — Я все еще считаю, что прошлое — наш лучший учитель. Не так давно Тоа прибыли на наш берег и принесли с собой надежду. Они отвращали все опасности, которые угрожали Мата-Нуи… и, как говорит Онева, они совершали это в неведении. Но что еще они могли сделать, если бы их освещал свет правды?
— Я согласна, — тихо сказала Нокама.
— Знание, друзья мои, знание — это ключ, — сказал Венуа. — Без него, несмотря на свою мощь, Тоа не прозреют. Мы должны поделиться с ними нашими тайнами.
Теперь встал Вакама. В его руках был огненный посох, а взгляд был устремлен на шесть звезд, горевших в небе.
— Если бы они только знали… Если бы они только знали, что на самом деле случилось в Метру-Нуи, как бы они себя чувствовали? Понравилось бы им то, что они на самом деле не одни, или они бы рассердились на нас за этот обман? Как нам узнать, что правильно?
— Так же, как мы и всегда делали, — сказала Нокама. — Мы вернемся к легендам. Тоа о многом узнали, когда искали маски Канохи Нува. Даже когда они лишились своих сил, они нашли способ и победили. Возможно, в легендах об их приключениях мы сможем найти ответы, которые мы так давно ищем.
— Я слышал о легендах, — ответил на это Вакама.
— Слышал, да… но слушал ли ты их? — спросила Нокама.
Долгое время Вакама обдумывал ее слова. Возможно, Нокама права. Что-то важное, наверняка, было в недавних подвигах Тоа, и он упустил это.
Он вернулся к своему месту в кругу.
— И вновь Турага Воды оказывается самой мудрой среди нас. Хорошо. Каждый из нас поведает легенду о поисках Тоа масок Канохи Нува. В конце мы попытаемся прийти к решению. Итак, кто начнет?
В ответ Ную издал порцию щелчков и свистов. Маторо кивнул и заявил:
— Турага говорит… он говорит, что вы достаточно нагрели воздух для того, чтобы растопить ледники Ко-Вахи. Он первый расскажет свою легенду, и после этого ничего дополнительного не понадобится.
— Ха! Брат, иногда я думаю, что ты слишком много времени провел в снегах и льдах, и твой мозг просто замерз, — сказал Онева. — Позволь настоящему рассказчику поведать истинную легенду!
Нокама легкой рукой дотронулась до руки Ную.
— Мой друг, я уверена, что твоя история — самая значительная, и по сравнению с ней наши истории поблекнут. Так почему не приберечь ее напоследок, когда ее смогут оценить по достоинству?
За все то время, что Ную знал Нокаму, он никогда не мог отказать ей. Он взглянул на нее и кивнул.
— Тогда решено, — объявил Вакама. — Начинай свою легенду, Онева, мы слушаем тебя.
Онева улыбнулся.
— И слушайте внимательно. Моя история начинается на широких, ледяных просторах Ко-Вахи, в ночь, совершенно отличную от нынешней. В ту ночь, когда, казалось, для Тоа и Мата-Нуи все потеряно…
ИСТОРИЯ ОНЕВЫ: ГОРА
Когда Копака Нува, Тоа Льда и защитник деревни Ко-Коро, взволнован, он отправляется к отдаленному месту на склонах Горы Иху для того, чтобы поразмышлять в одиночестве.
Единственные звуки там — это свист ветра в горных проходах и скрип льда под его ногами. Другие Ко-Маторанцы редко туда заглядывают. Обычно ни одно живое существо его не тревожит.
В большинстве случаев.
— Брат! — над заснеженной равниной пронесся голос Похату. Где-то далеко от этого звука сотряслась гора, и по одному из склонов понеслась лавина.
Копака оглянулся и увидел мощную фигуру Тоа Камня. Он пытался пробраться сквозь огромный снежный сугроб, который доходил ему до пояса. Верзиле Похату было трудно двигаться в таких условиях.
Не ответив, Копака продолжал подниматься по обледеневшей тропинке.
— Я знаю, что ты меня слышишь! — крикнул Похату. Копака с трудом увернулся от града ледяных осколков, которые осыпались со скалы при звуке этого громового голоса.
— Даже Мата-Нуи может слышать тебя, а он спит глубоким сном, — пробормотал Копака.
Похату снизу наблюдал, как его брат Тоа продолжает медленно и верно подниматься в гору. Ходьба по снегу и льду была не лучше, чем подводное плавание. И опять Похату подумал о том, что снег соединял самые худшие стороны сил Гали и Копаки. Все же он намеревался достигнуть своей цели, несмотря на то, поможет ли ему Тоа Льда или нет. Хотя на нем была Великая Маска Скорости, он сомневался, стоит ли ему ее использовать. Бег на приличной скорости по такой скользкой поверхности вряд ли поможет ему быстрее туда добраться.
Похату продолжал следовать за Копакой сквозь темноту, изо всех сил стараясь не замечать холод. Копака, в свою очередь, старался не замечать Похату. Он надеялся, что он повернет назад. Иногда, когда имеешь дело с Похату, это помогает. Но не слишком часто.
— Помогите! Брат, помоги мне!
Копака быстро развернулся и увидел, что Похату барахтается в сугробе. Тоа деревни По-Коро не удержался на ногах и упал. Он не мог найти ничего прочного под рукой, чтобы уцепиться, и не мог из-за этого подняться.