Читаем История Египта c древнейших времен до персидского завоевания полностью

Энергия, благодаря которой Харемхеб достиг высокого положения, немедленно сказалась в том, как он проявлял себя в нем. Он принялся энергично восстанавливать в стране правильную организацию, которой она некогда обладала. Пробыв не менее двух месяцев в Фивах, во время которых он приводил там в порядок свои дела и привлекал еще больше на свою сторону жреческую партию тем, что присутствовал на религиозных празднествах, Харемхеб отплыл на север для преследования той же задачи. «Его величество отплыл вниз по реке… Он ввел порядок в стране, он укрепил ее, как было во времена Ра» (когда солнечный бог был фараоном). В то же время он не забывал храмов, остававшихся запертыми, пока главенствовал Атон. «Он восстановил храмы от болот Дельты до Нубии. Он сделал их (богов) изображения в большем количестве, чем прежде, умножая красоту в том, что он делал… Он воздвиг им храмы; он сделал сотни изображений, правильно воспроизведя их тела и (украсив их) всевозможными чудными драгоценными камнями. Он восстановил рубежи богов в областях этой страны, он обставил их так, как это было испокон века. Он установил для них ежедневные приношения. Все сосуды в их храмах были сделаны из серебра и золота. Он назначил в них жрецов и священнослужителей и отборные войска. Он даровал им земли и скот с полным снаряжением». Наряду с другими работами царь воздвиг статую, свою собственную и своей жены, в храме Гора в Алебастронполе, на которой откровенно описал, каким образом он постепенно возвысился из положения простого царского чиновника до престола фараонов. Таким образом, Амон получил свои прежние вклады, и доходы всех обездоленных храмов были восстановлены. Народ снова стал открыто поклоняться бесчисленным богам, что в продолжение главенства Атона он делал втайне. Скульпторы царя были разосланы по всей стране для продолжения реставрации, начатой Тутанхамоном, и для восстановления имен богов, обесчещенных и стертых Эхнатоном на обезображенных им памятниках. Снова и снова появляются в храме Амона в Карнаке отчеты о подобных реставрациях по повелению Харемхеба. Все это должно было обеспечить ему единодушную поддержку жреческой партии по всей стране. В то же время почитание Атона, хотя и не запрещенное, во многих местах подавлялось путем разрушения его святилищ. В Фивах Харемхеб срыл до основания храм Атона и употребил материал на постройку двух пилонов с южной стороны храма Амона, не использованные же им материалы были употреблены для подобных же работ его преемниками. Среди разрушенных пилонов Амона в Карнаке можно найти в настоящее время обломки святилища Атона, все еще несущие на себе имена его отверженных почитателей. Харемхеб послал также в Ахетатон за материалами храма Атона, годными для его построек. Всюду с именем ненавистного Эхнатона поступали так же, как он сам с именами богов. Его гробница в Ахетатоне была разрушена, рельефы в ней изрублены, и гробницы его вельмож в том же месте были обесчещены подобным же образом. Сделано было все, чтобы уничтожить малейшие следы царствования этого человека, и, когда в официальном делопроизводстве нужно было цитировать документы или акты из его царствования, его называли «преступником из Ахетатона».

Торжество Амона было полное, и как некогда фавориты Эхнатона воспевали счастливую судьбу последователей Атона, так теперь придворные Харемхеба, ясно поняв новые веяния, пели: «Как обильны владения того, кому ведомы дары этого бога (Амона), царя богов! Мудр тот, кто знает его, счастлив тот, кто служит ему, обретает покровительство тот, кто следует ему». Жрец Амона Неферхотеп, произносивший эти слова, получал в этот момент богатейшие знаки царского благоволения. Подобные люди прославляли падение врагов Амона в таких словах: «Горе тому, кто нападает на тебя! Твой град существует, а нападавший на тебя – низвергнут. Тьфу (sic) на того, кто грешит против тебя, где бы то ни было… Солнце того, кто тебя не знал, закатилось, а того, кто знает тебя, – сияет. Святилище того, кто нападал на тебя, лежит разрушенным во мраке, а вся земля – озарена светом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение