Читаем История одной любви (СИ) полностью

— Я не могу ничего рассказать, но… ты можешь сама все узнать. Тебе нужно обработать ссадины и переодеться. После этого мы кое-куда сходим, — заставил посмотреть на него Зверь, поднимая мое лицо к себе.

Кивнув, направилась в ванную, но на пороге обернулась.

— Не уходи, пожалуйста…

Граф, собравшийся было покинуть спальню, кивнул, свернув к креслу у камина и устроившись в нем.

— Знаешь, а ведь пророчество пыталось помочь мне, — поделилась я с Ройсом, пока мы обрабатывали царапины на моих ногах и руках.

Мужчина вопросительно вскинул косматые брови.

— Коридор. Тот откуда ты пришел на помощь. Его сначала не было. Когда появилось то существо, отрезав нам путь в замок, я запаниковала, и открылся еще один проход.

Зверь промолчал, перейдя к единственному глубокому порезу чуть ниже колена.

— А как ты меня нашел?

— Услышал твой крик. Я только пришел в себя. Спина жутко чесалась, заживая, а вокруг бестолково суетилась мать, перебегая от меня к Мэйвену и обратно, тем самым мешая лекарю делать свою работу. И тут я почувствовал, что тебе нужна помощь. Бросился на поиски, а когда понял, где ты… уже было не до вопросов. Стоило ступить в проход, раздался твой крик.

— Я ведь так и не поблагодарила тебя, — удержала я Зверя за лапу, когда он закончил с моими царапинами и собирался отойти.

— Не стоит, ты ведь и меня спасла, — усмехнулся он, намекая на свою спину.

Я покачала головой, вставая на кровати перед ним на колени, тем самым, сравнявшись в росте.

Погладив шерсть на его щеке, скользнула ниже, положив руки ему на грудь.

Нас разделяла всего пара сантиметров.

— Элиза… — прошептал Зверь, шумно выдохнув.

Но я лишь улыбнулась, потянувшись к его губам.

— Я так решила…

Глава 15

— Леди Элиза, я привела лекаря, чтобы он Вас осмотрел и… ой, прошу прощения, хозяин, — пискнула побледневшая вмиг Лея.

Зверь отпрянул от меня, едва не опрокинув на постель.

— Буду ждать в галерее, леди Элиза, я пойду… — ожидаемо заторопился граф и спешно покинул спальню, в дверях столкнувшись с пожилым лекарем.

— Все в порядке, Лея. Ты можешь идти, — отпустила горничную, послушно укладываясь на постель, чтобы мужчине было удобно проводить диагностику.

— Вы абсолютно здоровы, не считая пары порезов, но их я залечил, — устало улыбнулся мне лекарь, собирая снадобья в свой чемоданчик.

— Как лорды?

— Лорд Мэйвен уже полностью поправился, а вот лорду Стоуну я рекомендовал соблюдение постельного режима до завтрашнего утра, пока не срастутся кости.

Кивнула, задумчиво вспоминая как нашла мужчину в переходе.

Что же с ним произошло? Неужели, также встретил то ужасное существо? И кто же это все-таки был?

Как не хотела тут же отправиться в галерею, чтобы попробовать в очередной раз разгадать тайну пророчества, но уже вместе с графом, бдительная Лея не позволила, вынудив задержаться и поесть.

— Снадобья на голодный желудок вредны, леди, не спорьте, — угрожающе уперла руки в бока горничная, вызвав у меня улыбку.

Девушка была права, так как ужин мы пропустили, а за обедом я едва ли съела пару ложек.

Переживая, что граф не дождется меня и уйдет, торопливо поправила платье и прическу, поспешив в галерею, на что Лея лишь неодобрительно покачала головой, намекая, что время близится к полуночи. Я лишь отмахнулась, захватив однако теплую шаль. Ночью в коридорах замка совсем не жарко.

Но я напрасно переживала. Стоило переступить порог галереи, замерла, не желая мешать Зверю, который… разговаривал с одним из портретов.

С каким именно увидеть не удалось, так как мужчина заметил меня и двинулся навстречу.

Неловкость удалось преодолеть далеко не сразу, но я завела речь о недавних событиях и граф помрачнел, забывая о нашем несостоявшемся поцелуе.

— Почему Стоун набросился на Мэйвена? — не могла не спросить я.

— У них разошлись взгляды на решение одной семейной проблемы. Той самой, что имеет отношение к нашей встрече здесь, Элиза. Я уже говорил, что не могу рассказать всего, но вот показать мне никто не запрещает.

Я кивнула и двинулась за Зверем вдоль портретов.

— В нашей семье уже долгие века существует традиция написания портрета хозяина замка в определенном возрасте. При достижении тридцати лет молодого хозяина должны запечатлеть в окружении семьи, которой он к этому времени успел обзавестись, — негромко начал свой рассказ Ройс.

Я остановилась у одного из старых портретов, с которого на нас взирал мрачный мужчина.

— Да, бывало и так, что к этому возрасту хозяин замка не успевал обзавестись семьей, либо, как в случае с последним — лишь супругой…

Я замерла, осознавая, что граф дает мне первую подсказку. Сейчас он скорее всего имел ввиду себя и Вайолет. Значит… последний, где сейчас красовалась лишь серая рамка, это их семейный портрет? Но что же с ним случилось? Хотя нет. Ройс упомянул, что портрет ишется по достижению тридцати лет, а они с Вайолет поженились, когда он был гораздо младше и достижению нужного возраста она уже погибла.

Не подтверждая и не опровергая мою догадку, мужчина продолжил, останавливаясь у портрета так привлекшего мое внимание в первый визит сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы