Оставленіе Максима въ Москвѣ Голубинскій объясняетъ тѣмъ, что нѣкоторые греки, прибывшіе съ Софіей Палеологъ и оставшіеся въ Россіи, нашли въ славянскихъ богослужебныхъ книгахъ рядъ еретическихъ погрѣшностей. Это не понравилось вел. князю, раздѣлявшему господствовавшее тогда на Руси мнѣніе, что древнее православіе сохраняется во всей чистотѣ именно у русскихъ. Максиму, завоевавшему его довѣріе, и порученъ былъ пересмотръ книгъ. Извѣстно, что онъ пересмотрѣлъ и исправлялъ Тріодь Цвѣтную, Часословецъ, Псалтырь, Евангеліе, Апостолъ.
Ошибки обнаружены были крупныя. Но открытіе ихъ не доставило удовольствія вел. князю, тѣмъ болѣе, что Максимъ говорилъ объ этихъ ошибкахъ и что вокругъ него образовался кругъ лицъ, раздѣлявшихъ его мнѣніе. Новый митрополитъ Даніилъ и большинство русскихъ были этимъ недовольны и говорили, что Максимъ только портитъ книги и хулами на нихъ творитъ досаду русскимъ чудотворцамъ, спасавшимся по этимъ книгамъ. Даніилъ вообще былъ настроенъ противъ Максима. Великаго князя Максимъ разгнѣвалъ, позволяя себѣ неосторожную критику существовавшихъ въ Россіи порядковъ, затрагивая и самого Василія III. Въ то же время выяснилось, что онъ, по незнанію русскаго языка, допустилъ въ исправленіяхъ погрѣшности, привносившія еретическую мысль въ службу на Вознесеніе. Гдѣ прежде него въ службѣ читалось о Христѣ: “взыде на небеса и сѣде одесную Отца,.. сѣдяй одесную Отца”, онъ поправилъ: “сѣдѣлъ (сѣдѣлъ еси) одесную Отца, сѣдѣвъ.., сѣдѣвшій одесную Отца”. Были ошибки и въ переводѣ житія Богородицы. Говоря о первомъ случаѣ, какъ о мимошедшемъ фактѣ, Максимъ, вмѣсто того, чтобы признать свою ошибку, на соборѣ 1525 г., судившемъ его, хотѣлъ защищать свои поправки. Къ этому времени онъ былъ достаточно знакомъ съ русскимъ языкомъ, чтобы понять допущенныя имъ ошибки. Но ясно, что еретикомъ его считать было невозможно. Онъ же таковымъ былъ объявленъ соборомъ, кромѣ того ему приписаны были политическія преступленія. Такъ онъ былъ обвиненъ въ томъ, что зная похвальбы турецкаго посла въ Москвѣ Искандера поднять султана противъ вел. князя, не донесъ объ этомъ. Искандеръ дѣйствительно велъ себя нехорошо, но, какъ правильно отмѣчаетъ Голубинскій, Василій III былъ объ этомъ обстоятельно освѣдомленъ. Максима обвинили даже въ колдовствѣ. Онъ былъ приговоренъ соборомъ къ отлученію отъ церкви и къ пожизненному тюремному заключенію. Отправленъ онъ былъ въ Волоколамскій мон., тѣсно связанный съ главнымъ его врагомъ, митр. Даніиломъ. Тамъ онъ испыталъ много тяжелаго.Въ 1531 г. Максима подвергли новому суду. Его обвиняли въ выпускѣ, при переводѣ, нѣсколькихъ частныхъ мѣстъ изъ существовавшаго славянскаго текста и въ томъ, что онъ слишкомъ худо отзывался о прежнемъ переводѣ нашихъ богослужебныхъ книгъ. Ему поставлена была въ вину его полемика противъ вотчиновладѣнія монастырей, которое такъ отстаивалъ митр. Даніилъ. Послѣ суда Максимъ былъ отправленъ въ тверской Отрочь мон., безъ прежняго запрещенія читать и писать книги. Но запрещеніе ходить въ храмъ и пріобщаться св. Таинъ продолжало тяготѣть надъ нимъ. Тверской епископъ Акакій утѣшалъ его своею любовью. Новый митр. Іоасафъ уважалъ узника. Онъ писалъ ему: “узы твоя цѣлуемъ, яко единаго отъ святыхъ, пособити же тебѣ не можемъ”. Все же Іоасафъ добился разрѣшенія ему пріобщаться. Въ 1545 г. александрійскій патріархъ Іоакимъ просилъ Іоанна IV освободить Максима. Въ 1551 г. онъ былъ переселенъ въ обитель пр. Сергія. Принятый тамъ, по свидѣтельству архіеп. Филарета, съ честью и сподобленный дара прозрѣнія, Максимъ преставился въ 1556 году.
Архіеп. Филаретъ пишетъ: “Преподобный Максимъ и на словахъ и на бумагѣ оправдывалъ исправленіе книгъ. На обвиненіе, будто отвергаетъ онъ всѣ русскія книги, отвѣчалъ онъ, что “здѣсь на Руси книги не прямы; а иныя книги переводники перепортили, ино ихъ надо переводити”.
Максимъ Грекъ возсталъ противъ распространенныхъ тогда “сборниковъ”, являвшихся, по свидѣтельству архіеп. Филарета, сборомъ “всего, что попадалось подъ руки, вѣрнаго и ложнаго, полезнаго и пустого, спасительнаго и вреднаго”. Объ этомъ писалъ кн. Курбскій: “мнимые учители нынѣшняго вѣка, грѣхъ нашихъ ради, чаще занимаются болгарскими баснями,
или точнѣе, бабьими бреднями, чѣмъ услаждаются разумѣніемъ великихъ учителей”. Максимъ обнаруживалъ нелѣпости и ошибки въ такихъ сборникахъ”.