Читаем История русской церкви (Том 3) полностью

[277]. Срезневский И. И. Древние памятники русского письма и языка (X-XIV вв.): Общее повременное обозрение и дополнения с палеографическими указаниями, выписками и указателями // Изв. имп. АН по Отд-нию рус. яз. и словесности. СПб., 1861-1863. Т. 10. С. 1-36, 81-109,161-234, 273-373, 417-583, 593-704.

[278]. Срезневский И. И. Древний русский календарь по месячным Минеям XI-XIII вв. //Христианские древности и археология: 1862 / Под ред. В. А. Прохорова. СПб., 1863. Кн. 7. С. 2-21.

[279]. Срезневский И. И. Еще заметки о творениях святого Кирилла Туровского //Изв. имп. АН по Отд-нию рус. яз. и словесности. СПб., 1856. Т. 5. С. 306-313.

[280]. Срезневский И. И. Новые списки поучений Кирилла Туровского // Там же. СПб., 1854. Т. 3. Отд.: Исторические чтения о языке и словесности. С. 370-381.

[281]. Срезневский И. И. Пещера Ивана Грешного и Феофила //Изв. имп. Археолог, общества. СПб., 1861. Т. 2. Вып. 1. Стб. 1-7.

[282]. Срезневский И. И. Роженицы у славян и других языческих народов // Архив историке-юридических сведений, относящихся до России/ Изд. Н. Калачев. М» 1855. Кн. 2. Ч. 2.

[283]. Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках //Зап. имп. АН. СПб., 1865. Т. 7. Кн. 1. С. 134-194; Т. 9. Кн. 1. С. 1-88; 1866. Т. 9. Кн. 2. С. 1-88; 1867. Т. 11. Кн. 1. С. 1-100.

[284]. Срезневский И. И. Свидетельство Паисиевского сборника о языческих суевериях русских /^Москвитянин. М., 1851. Ч. 1. № 5. С. 52-64.

[285]. Стенная иконопись (фрески) XII в. в староладожской крепости в церкви святого Георгия //Христианские древности и археология: 1864 / Под ред. В. А. Прохорова. СПб., 1865. Кн. 12. С. 153-160.

[286]. Стефан (Сабинин), прот. Примечания на Извлечение из саги Олова, сына Триггвиева //Русски» исторический сборник / Общество истории и древностей российских. М» 1840. Т. 4. Кн. 1. С. 104-116.

[287]. Строев П. М. Библиотека императорского Общества истории и древностей российских. М., 1845.

[288]. Строев П. М. Обстоятельное описание старопечатных книг славянских и российских, хранящихся в библиотеке тайного советника, сенатора... графа Федора Андреевича Толстова. М., 1829.

[289]. Строев П. М. Рукописи славянские и российские, принадлежащие почетному гражданину и Археографической комиссии корреспонденту Ивану Никитичу Царскому. М., 1848.

[290]. Строев П. М. Хронологическое указание материалов отечественной истории, литературы, правоведения до начала XVIII столетия //Журн. Мин-ва нар. просвещения. СПб., 1834. Ч. 2. № 2. С. 152-188.

[291]. Супрасльская рукопись, содержащая Новгородскую и Киевскую сокращенные летописи / Изд. М. А. Оболенский. М., 1836 .

[292]. Сухомлинов М. И. Замечания о сборниках, известных под названием «Пчел» У Изв. имп. АН по Отд-нию рус. яз. и словесности. СПб., 1853. Т. 2. С. 222-231.

[293]. Сухомлинов М. И. О древней русской летописи как памятнике литературном. СПб., 1856.

[294]. Татищев В. Н. История российская с самых древнейших времен. [М.], 1768-1784. 4 кн.

[295]. Тихонравов К. Н. Археологические заметки о городах Суздале и Шуе // Зап. Отд-ния рус. и славян, археологии имп. Археолог, общества. СПб., 1851. Т. 1. Отд. 1. С. 81-106.

[296]. Толстой М. Древние святыни Ростова Великого //Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Моск. ун-те. М., 1847. Кн. 2. Отд. 1. С. 1-89.

[297]. Требник.

[298]. Три памятника русской духовной литературы XI в.: Иаков мних. 1) Память и похвала князю русскому Владимиру; 2) Житие блаженного Владимира; 3) Сказание страстей и похвала о убьении святую мученику Бориса и Глеба //Христианское чтение. СПб., 1849. Ч. 2. С. 301-335, 377-407*).

[299]. Тюрин А. О. Мнение о Иакове мнихе академика П. Г. Буткова //Изв. имп. АН по Отд-нию рус. яз. и словесности. СПб., 1853. Т. 2. С. 81-95.

[300]. Ундолъский В. Замечания для истории церковного пения в России // Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Моск. ун-те. М., 1847. Кн. 3. Отд. 1. С. 1-46.

[300а].Ундолъский В. Иосиф Тризна, редактор Патерика Печерского // Там же. М., 1846. Кн. 4. Отд. 4. С. 5-10.

[301]. Ундольский В. Краткая историческая записка о монастыре русском святого великомученика Пантелеймона, находящемся на святой Афонской горе //Там же. М., 1846. Кн. 4. Отд. 4. С. 11-36.

[302]. Ундольский В. Сильвестр Медведев, отец славянорусской библиографии //Там же. М., 1846. Кн. 3. Отд. 4. С. III-XXVIII.

[303]. Устав великого князя Владимира Святославича о церковных судах // См. № 115. Прибавление 2. С. 5-10 *).

[304]. Устав великого князя Ярослава Владимировича // Продолжение Древней российской вивлиофики. СПб., 1788. Ч. 3. С. 9-15 .

[305]. Устав великого князя Ярослава Владимировича о церковных судах // См. № 115. Прибавление 3. С. 10-13 *)

[306]. Устав новгородского князя Святослава // Русские достопамятности / Общество истории и древностей российских. М., 1815. Ч. 1. С. 82-85.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука