Читаем История царствования императора Александра I и России в его время. т.5. (1871) полностью

35,000 экземпляров. В ожиданіи окончанія собственных изданій, комитет пріобрел все'количество славянских библій, какое было возможно получить от синода, и выписал из-за границы 1,200 экземпляров немецкой Библіи и несколько тысяч греческой. Запасы книг. назначаемые для продажи.

иногда расходились в несколько часов. Татарскія книги были распространяемы старшинами шотландской колоніи Каррас, на кавказской линіи, между племенами Кавказа, и русскими агентами общества, между Татарами в Крыму. В марте 1815 года, окончано в Москве изданіе Новаго Завета и приступлено к печатанію славянской Библіи стереотипом, под распОряженіем святейгааго синода. Кроме прежних изданій, предприняты новыя: на персидском, грузинском и литовско-самогитском языках. В 1814 году, общество располагало суммою, вместе с остатком от прошлаго года, простиравшеюся до 812,301 р. 10 1/2 коп. Издержано на покупку и печатаніе книг, приготовленіе стереотипа, и проч. 167,910 р. 67 1/2 коп. Оставалось к 1815 году 144,390 р. 43 коп. Продано 2,993 и роздано 1,280 экземпляров. Окончены и предприняты изданія, всего в 140,000 экземплярахъ.

В 1815 году, Россійское Библейское общество 22

) сделало весьма важный шагъ—приступив к русскому переводу Вибліи. Когда Государь возвратился в столицу, в конце 1815 года, президента общества князь Голицын поднес ему, от имени комитета, по экземпляру каждаго из напечатанных обіцеством изданій Св. Писанія, на разных языках. Император выразил свое удовольствіе о деятельности общества и „по собственному движенію сердца своего," велел президенту (бывшему, вместе с тем, и обер-прокурором синода) изъявить свят. синоду искреннее желаніе Его Величества—„доставить и’Русским способ читать слово Божіе на природном своем русском языке, вразумительней-шем для них славянскаго, на коем книги св. писанія у нас издаются". Князь Голицын предложил синоду мысли и волю Государя 28 февраля 1816 года, следствіем чего было мненіе синода: поручить коммисіи духовных училищ выбрать в петербургской духовной академіи людей, способных к этому важному труду, и возложить на них перевод св. писанія, который, за тем, должен был поступать на разсмотреніе духовных лиц Библейскаго общества, и по одобреніи их издаваться от общества, вместе с славянским текстом. Мненіе синода было Высочайше утверждено, и петербургская академія приступила к переводу св. писанія, под надзором ректора, архимандрита Филарета (впоследствіи — митрополита московскаго). Англійское общество, в сем году, прислало значительныя суммы, как для изданій, уже предпринятых Россійским обществом, так и для напечатанія Новаго Завета на молдавском, самогитском и других языках. В отчете за 1815-й год, показана вся сложность сумм доставленных из Англіи в 9,500 ф. ст. (около 200,000 рубл. ассигн.). Приход вместе с остатком от прошлаго года, простирался до 455,400 р. 287а кои. а расходъ—до 185,520 р. 757-2 коп. За тем, к 1816 году, оставалось 269,879 р. 58 коп. из коих около двух третей состояло в распоряженіи петербургскаго комитета. Продано и роздано в 1815 году до 12,000 экземпляров. Окончаны изданія:
Библія славянская и немецкая;
Новый Завет, на языках: славянском (стереотип и обыкн.), грузинском, немецком, французском, польском, персидском; дерптском и ревельском наречіях эстскаго языка, латышском, финском; Евашеліе:
от Матфея, на калмыцком; от Луки, на татарском: всего-же 15 изданій, на 12-ти язы-ках, в числе 75,000 экземпляров. Предприняты вновь издаыія: Новаго Завета, на молдавском, греческом (стереотипн.) и татарском языках; московскій комитет приступила» к печатанію полной грузинской Библіи. Число экземпляров всех изданій, с начала общества ковченных и изготовлявшихся, (80 изданій на 16 языках) возрасло до 157,000. Успехи Русскаго общества возбуждали в Англіи тем болыпій восторг, что они были совершенно неожиданны для Англичан, считавших нашу страну полудикою. Секретарь Британскаго общества Штейнкопф писал, от 14 мая 1815 года, в Петербург: „Когда читано было в вашем комитете и во многих генеральных собраніях уведомленіе о 400 крестъянах, приславших деньги из одной деревни воронежской губерніи, это возбудило во всех слушателях чрезвычайное удовольствіе, которое обратилось в изумленіе и восторг, когда представлено на вид наш ожидаемое учрежденіе казацкаго библейскаго общества". (Это было, предполагавшееся тогда и потом устроенное, донское отделеніе Русскаго общества, в Новочеркаске) ().

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный в соответствии с курсом «Теория государства и права» для юридических РІСѓР·ов, качественно отличается РѕС' выходивших ранее книг по этой дисциплине. Сохраняя все то ценное, что наработано в теоретико-правовой мысли за предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе с тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных догм и методов, существенно обновляет и переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития и функционирования государства и права.Книга, посвященная современной теории государства и права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые на высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены и изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№ского общества. Дается характеристика гражданского общества в его соотношении с правом и государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей и научных работников юридических РІСѓР·ов.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность — это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности — умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность — это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества. Принцип классификации в книге простой — персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Коллектив авторов , Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары / История / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное