Чувствовал он себя побито, когда спасатель притащил катер с исправно работавшей машиной в небольшой порт, — какой-то промежуточный, таким игрушечным, маленьким он был, его, наверное, даже не во всех картах указывали, и те же два ловких матроса притянули катер канатами к причальной стенке.
Счет за трусость команды был выставлен такой, что даже портовые вороны перестали каркать, будто подавились чем-то; претензий к Москалеву не было никаких, катер обсушили, вымели из него мусор и на следующий день, почти при полном штиле, он продолжил путь в Пуэрто-Монт.
Только вот в душе шторм никак не мог улечься, там продолжали грохотать волны, и Москалев, находясь в машинном отделении, наверх старался не подниматься, — в рулевую рубку вообще было противно заходить. При желании и в душном, наполненном запахом масла и плохого горючего помещении можно также дышать свежим воздухом и думать о чем-то дорогом, например, о матери, которой не стало, или о зимней рыбалке в Амурском заливе…
Пуэрто-Монт был большим современным городом, от городов таких, от блеска реклам и рева машин Геннадий уже отвык; в портовом поселении Сан-Антонио реклам было раз-два — и обчелся, по тротуарам вместе с людьми ходили куры, у столбов мочились собаки, а из ближайших кустов мог запросто выпрыгнуть драный кот с лысой головой, клочьями пыльных волос на побитом теле и отгнившим хвостом и впиться зубами в ногу непонравившегося ему ходока.
В Пуэрто-Монте ни котов, ни кур, похоже, не было… Вернее, они были, но успешно прятались за оградами разнокалиберных особняков. В Пуэрто-Монте Москалев впервые за долгое время услышал русскую речь. В небольшой и, судя по всему, недорогой таверне, расположенной рядом с портовыми конторами, украшенной морскими узлами разных способов вязки и старыми, хорошо просмоленными канатами, от которых исходил крепкий пиратский дух (от смоляного вара он может исходить долгие годы, лет пятьдесят, не меньше), за столом сидели двое — седеющий мужчина с круглым лицом и молодой парень — судя по внешности — сын этого мужчины.
Они спокойно и негромко разговаривали по-русски.
— Здесь свободно? Позвольте присесть, — попросился к ним Москалев и, когда мужчина вопросительно поднял брови, пояснил: — Давно не слышал русский речи. Очень соскучился.
— Вы русский? — спросил мужчина.
— Да.
— Откуда, позвольте полюбопытствовать?
— Из Владивостока. А вы?
— Я? Я — гражданин Вселенной, вот кто я, — ответил мужчина и, немного помедлив, неожиданно усмехнулся. Усмешка его была печальной, все стало понятно без всяких слов.
Подошел мальчишка в красном переднике. Спросил:
— Чего будете заказывать?
— Герба-мате. Покрепче.
— Что еще?
— Больше ничего.
— Все понял, кэп! — мальчишка вскинул к виску два пальца.
— Может, выпьем по стопке водки? — предложил мужчина. — За встречу соотечественников?
— Водка здесь плохая.
— Я знаю. Мы выпьем мексиканской текилы.
— Текилы? Нет, — Москалев отрицательно покачал головой. — Не по моему кошельку. Я живу в режиме строгой экономии.
— Я угощаю.
Москалев вскинул указательный палец правой руки, подержал над собой, словно бы определял направление ветра, потом резко ткнул им вниз, себе под ноги, ответил по-испански, с русской дворянской манерностью:
— Благодарствую. В следующий раз ответное угощение — за мной.
Брови на лице мужчины поднялись восхищенным домиком.
— О-о, у вас очень чистый и правильный испанский язык. Где учили?
— Да здесь же. — Геннадий усмехнулся. — Не скажу, что в этом порту, но в учреждениях, близких к портовым коммуникациям.
Мужчина привстал, протянул Геннадию руку.
— Меня зовут Юрий. Фамилия — Лаурье.
— Лаурье — это, наверное, на испанский лад, а по-русски будет просто Лурье?
— Так, во всяком случае, написано в моем паспорте — Лаурье. И я уже к этому привык. — Лурье оглянулся, щелкнул пальцами.
На щелканье немедленно отозвался паренек в красном переднике.
— К вашим услугам!
— Сделай нам текилу — две стопки по пятьдесят…
Мальчишка в красном переднике понимающе наклонил голову.
— Еще что?
— Три куска говядины асадо, бутылку минеральной воды, большую лепешку. Через десять минут еще две текилы по пятьдесят граммов.
— Все понял, кэп!
Лурье рассмеялся, смех у него был хрипловатый, надсаженный, такой смех бывает не у самых здоровых людей, хотя Лурье впечатление нездорового человека не производил.
— Кэп — не я, вот он — кэп, — Лурье показал пальцем на Москалева. — С дипломом об окончании факультета капитанов дальнего плавания. Я угадал?
— Почти, — наклонил голову Москалев, назвал свою фамилию и протянул соотечественнику руку.
— А имя?
— Отец с матерью назвали Геннадием.
— Хорошее имя, — похвалил Лурье, перехватил взгляд нового знакомого, улыбнулся ему, Геннадий улыбнулся в ответ: давно ему не было так хорошо и вообще давно не дышалось столь легко, как в этой прокуренной насквозь и пахнущей крепкими напитками таверне. Табаки тут курят такие, что они могут задавить даже хваленые дедовские самосады…
— Испанский язык давался трудно?
Геннадий, вспомнив свои потуги, сопровождавшие процесс изучения языка, отрицательно покачал головой:
— Нет.