Читаем Южный крест полностью

Чувствовал он себя побито, когда спасатель притащил катер с исправно работавшей машиной в небольшой порт, — какой-то промежуточный, таким игрушечным, маленьким он был, его, наверное, даже не во всех картах указывали, и те же два ловких матроса притянули катер канатами к причальной стенке.

Счет за трусость команды был выставлен такой, что даже портовые вороны перестали каркать, будто подавились чем-то; претензий к Москалеву не было никаких, катер обсушили, вымели из него мусор и на следующий день, почти при полном штиле, он продолжил путь в Пуэрто-Монт.

Только вот в душе шторм никак не мог улечься, там продолжали грохотать волны, и Москалев, находясь в машинном отделении, наверх старался не подниматься, — в рулевую рубку вообще было противно заходить. При желании и в душном, наполненном запахом масла и плохого горючего помещении можно также дышать свежим воздухом и думать о чем-то дорогом, например, о матери, которой не стало, или о зимней рыбалке в Амурском заливе…

51

Пуэрто-Монт был большим современным городом, от городов таких, от блеска реклам и рева машин Геннадий уже отвык; в портовом поселении Сан-Антонио реклам было раз-два — и обчелся, по тротуарам вместе с людьми ходили куры, у столбов мочились собаки, а из ближайших кустов мог запросто выпрыгнуть драный кот с лысой головой, клочьями пыльных волос на побитом теле и отгнившим хвостом и впиться зубами в ногу непонравившегося ему ходока.

В Пуэрто-Монте ни котов, ни кур, похоже, не было… Вернее, они были, но успешно прятались за оградами разнокалиберных особняков. В Пуэрто-Монте Москалев впервые за долгое время услышал русскую речь. В небольшой и, судя по всему, недорогой таверне, расположенной рядом с портовыми конторами, украшенной морскими узлами разных способов вязки и старыми, хорошо просмоленными канатами, от которых исходил крепкий пиратский дух (от смоляного вара он может исходить долгие годы, лет пятьдесят, не меньше), за столом сидели двое — седеющий мужчина с круглым лицом и молодой парень — судя по внешности — сын этого мужчины.

Они спокойно и негромко разговаривали по-русски.

— Здесь свободно? Позвольте присесть, — попросился к ним Москалев и, когда мужчина вопросительно поднял брови, пояснил: — Давно не слышал русский речи. Очень соскучился.

— Вы русский? — спросил мужчина.

— Да.

— Откуда, позвольте полюбопытствовать?

— Из Владивостока. А вы?

— Я? Я — гражданин Вселенной, вот кто я, — ответил мужчина и, немного помедлив, неожиданно усмехнулся. Усмешка его была печальной, все стало понятно без всяких слов.

Подошел мальчишка в красном переднике. Спросил:

— Чего будете заказывать?

— Герба-мате. Покрепче.

— Что еще?

— Больше ничего.

— Все понял, кэп! — мальчишка вскинул к виску два пальца.

— Может, выпьем по стопке водки? — предложил мужчина. — За встречу соотечественников?

— Водка здесь плохая.

— Я знаю. Мы выпьем мексиканской текилы.

— Текилы? Нет, — Москалев отрицательно покачал головой. — Не по моему кошельку. Я живу в режиме строгой экономии.

— Я угощаю.

Москалев вскинул указательный палец правой руки, подержал над собой, словно бы определял направление ветра, потом резко ткнул им вниз, себе под ноги, ответил по-испански, с русской дворянской манерностью:

— Благодарствую. В следующий раз ответное угощение — за мной.

Брови на лице мужчины поднялись восхищенным домиком.

— О-о, у вас очень чистый и правильный испанский язык. Где учили?

— Да здесь же. — Геннадий усмехнулся. — Не скажу, что в этом порту, но в учреждениях, близких к портовым коммуникациям.

Мужчина привстал, протянул Геннадию руку.

— Меня зовут Юрий. Фамилия — Лаурье.

— Лаурье — это, наверное, на испанский лад, а по-русски будет просто Лурье?

— Так, во всяком случае, написано в моем паспорте — Лаурье. И я уже к этому привык. — Лурье оглянулся, щелкнул пальцами.

На щелканье немедленно отозвался паренек в красном переднике.

— К вашим услугам!

— Сделай нам текилу — две стопки по пятьдесят…

Мальчишка в красном переднике понимающе наклонил голову.

— Еще что?

— Три куска говядины асадо, бутылку минеральной воды, большую лепешку. Через десять минут еще две текилы по пятьдесят граммов.

— Все понял, кэп!

Лурье рассмеялся, смех у него был хрипловатый, надсаженный, такой смех бывает не у самых здоровых людей, хотя Лурье впечатление нездорового человека не производил.

— Кэп — не я, вот он — кэп, — Лурье показал пальцем на Москалева. — С дипломом об окончании факультета капитанов дальнего плавания. Я угадал?

— Почти, — наклонил голову Москалев, назвал свою фамилию и протянул соотечественнику руку.

— А имя?

— Отец с матерью назвали Геннадием.

— Хорошее имя, — похвалил Лурье, перехватил взгляд нового знакомого, улыбнулся ему, Геннадий улыбнулся в ответ: давно ему не было так хорошо и вообще давно не дышалось столь легко, как в этой прокуренной насквозь и пахнущей крепкими напитками таверне. Табаки тут курят такие, что они могут задавить даже хваленые дедовские самосады…

— Испанский язык давался трудно?

Геннадий, вспомнив свои потуги, сопровождавшие процесс изучения языка, отрицательно покачал головой:

— Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Южный крест

Южный крест
Южный крест

В годы 1990-е, которые ныне принято называть «лихими», капитан Москалев получает предложение поработать в совместном российско-чилийском предприятии в далекой стране, на ночном небе которой главенствует Южный Крест. Жаль не знает он, что жизнь стремительно меняется не только на «одной шестой суши», что отношение к представителям бывшего Советского Союза ухудшается повсеместно буквально не по дням, а по часам. Геннадий Москалев даже не подозревает, что поджидает членов его команды в Чили, через какие трудности и опасности придется им пройти…Новое произведение признанного мастера отечественной военно-приключенческой литературы, лауреата Государственной премии Российской Федерации им. Г.К. Жукова, литературной премии «Во славу Отечества» и многих других.Знак информационной продукции 12+

Валерий Дмитриевич Поволяев

Роман, повесть

Похожие книги

Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Борисов Олег , Мари-Бернадетт Дюпюи , Олег Борисов , Ольга Пустошинская , Сергей Гончаров

Фантастика / Проза / Роман, повесть / Фантастика: прочее / Семейный роман