Читаем Из железного плена полностью

Ивашов стоял, прищурившись, презрительно глядя на них. Он ждал, что они, наконец, поймут бесполезность своих выстрелов.

— Да он неуязвим! — послышался истерический вопль.

— Непробиваем!

— Нам надо в рубку, — раздался другой голос с начальственными интонациями, — уберите этого непробиваемою! Они угоняют наш корабль.

Но ни у кого не было желания соваться под выстрел неведомого оружия Ивашова. Ученый видел, с каким паническим ужасом они все смотрели на его автомат и ореол энергококона.

— Ну что же вы, кретины? Вперед!

— Вот ты сам и иди вперед, — послышался озлобленный голос.

— Молчать, собака!

Противники, похоже, начали ссориться между собой. Это был вполне подходящий момент для переговоров.

— Моряки! — крикнул Александр, — выслушайте меня.

Все притихли, заинтригованные.

— Я — Ивашов. Контактер Ивашов, может, слыхали?

— Тот самый, что пропал после конференции по пришельцам?

— Тот самый. Меня выкрали сотрудники ТНУ, а теперь я воспользовался вашим кораблем без спроса.

— Да гори он огнем!

Александр понял, что особой привязанности к ТНУ моряки не питают.

— Это точно Ивашов, я видел его по телевизору.

— Что он здесь делает?

— Убежал с острова.

— Убежал? Из Института? Не может быть…

— Его надо поймать, — снова крикнул грубый начальственный голос. Скорее всего, это был офицер судна.

— Моряки, — обратился к ним Ивашов, — помогите мне выбраться на свободу. Послушайте, час ТНУ пробил; и ему недолго еще осталось существовать. Неужели вы хотите сложить свои головы за эту мерзкую организацию.

— Ну уж нет!

— Так это ТНУ его залапал!

— Что же вы стоите? Вперед!

— Пошел к дьяволу!

— Я все равно не пущу вас в капитанскую рубку, — пообещал Александр, — и в любом случае корабль уже не вернуть на остров. А мне вы не можете причинить никакого вреда.

— Почему это?

— Я Контактер. Вокруг меня создано защитное поле, и я неуязвим для ваших пуль.

— К черту Моргана, — закричал чей-то отчаянный голос. — Он прав. Разве вам не хочется домой?

— Я тебе покажу «к черту Моргана»!

Между моряками и офицерами началась перепалка. Раздался одинокий выстрел, послышались крики ужаса и злобы.

— Скоты! Как вы смеете! Вас всех скоро переловят как мышей!

— Ивашов, а что если мы перейдем на твою сторону?

— Вы поступите как честные люди. Не забывайте; что не сегодня, так завтра произойдет контакт с цивилизацией Чемень. Осиные гнезда, вроде этого Треста, исчезнут с лица Земли!

— Да нам самим он уже вот где…

— Сволочь Гриффитс! Ты ответишь за свои слова!

— Довольно, хватит тебе командовать!

Ивашов видел, что матросы связали своих офицеров.


В этот момент послышался звон разбиваемого стекла со стороны капитанской рубки, раздались крики, автоматные очереди. Александр рванулся назад. Рывком открыв дверь, он словно в замедленной киносъемке увидел, как через разбитое стекло в каюту влезают трое матросов с автоматами. Четвертый был уже в рубке. Скотт медленно оседал на пол, по его белой пилотке растекалось темное красное пятно. Закусив губу, Клара прижалась к стенке и из ее автомата начали вылетать огненные шарики. На лицах врагов отразился ужас. Раздался оглушительный взрыв, и все пространство внутри рубки затопил ярко-желтый огонь…

Прошло несколько секунд, пока Ивашов сообразил, что он по-прежнему стоит в дверях. За ним толпились остальные матросы. На месте разбитого иллюминатора зияла огромная дыра, в которую со свистом врывался ветер. Враги исчезли, лишь тот, что успел ворваться и убить Скотта, лежал на полу с обожженным лицом, весь в крови. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он мертв.

— Это капитан Блэкмор! — крикнул один из матросов.

— Что?

— Блэкмор уже на том свете!

Ивашов бросился к Кларе, которая, закрыв глаза, прислонилась к стене. Руки ее дрожали.

— Что с тобой?

Она покачала головой.

— Скотт убит, — прошептал Ивашов, — кто теперь поведет корабль?

— Он успел перевести управление на автопилот, — одними губами сказала девушка. — А потом появились эти, — она кивнула на дыру в стене, — они как-то пробрались снаружи…

— Мистер Ивашов, — крикнул сзади одни из моряков, — что же мы будем делать дальше?

Александр непонимающе посмотрел на него. Потом, наконец, сообразив, чего от него ждут, спросил:

— Может кто-нибудь вести корабль?

— Я поведу, — вышел вперед рослый матрос.

— Есть среди вас радист?

— Парсонс! Где Парсонс?

Тут же подбежал другой моряк и встал рядом, с изумлением глядя на последствия выстрела Клары.

— Мне нужно отправить радиограмму. Открытым текстом.

— Идемте.

Они — прошли в радиорубку, располагавшуюся рядом. Глядя, как иод тонкими пальцами Парсонса оживает радиоаппарат, Ивашов хмурился и сосредоточенно складывал в уме фразы предстоящего обращения.

— Готово! — рука радиста замерла над ключом.

— Всем! Всем! Всем! — начал Александр. — Просим помощи…

* * *

Легко шагает Григорий Гаврилович по утрамбованному множеством ног свежевыпавшему снегу. Сегодня он у Ивашовых, в кругу самых близких ему людей встречает Новый год.

Перейти на страницу:

Похожие книги