Читаем Избранное полностью

Дон Редис и донья Редька —Не креолы, не цветные,Вроде там Цветной Капусты,Но испанцы коренные —Поженились. И на свадьбуИх высокоогородья,Чьим благодаря щедротамКормится простонародье,Всю свою родню созвали,Пригласили цвет дворянства,Тех особ, кому подвластныВсе земельные пространства.Прикатила донья Тыква,И дородна, и спесива, —Оттого, что всех дородней,И спесива особливо.А за нею – донья Свекла,Неопрятная уродка,Все лицо в буграх и ямах,
Бахрома вокруг подбородка.Вот дон Лук – торчат нахальноВ шляпу воткнутые перья;Скольких дам до слез довел он,Обманувши их доверье!Не замедлила Маслина:Этой смуглой андалускеНадо быть без опозданья, —Без нее ведь нет закуски.Вот дон Апельсин. МинистромСтал он, двор его возвысил.Глянешь – гладок, верно, сладок,А когда раскусишь – кисел.Вот сварливый и колючийДон Каштан; в его владеньяНе проникнешь, не имеяДолжного вооруженья.Вот обсыпанная пудройКуртизанка донья Слива:Смугловата, нагловата,
Но округлости на диво.Вот капризная и злаяНизкорослая Горчица:Всякий, кто не вышел ростом,Свыше меры горячится.Вот изящная Черешня:Молодая – скулы сводит,Но зато, когда созреет,Тьму поклонников находит.Вот ее сестрица Вишня:Покислей, темней оттенок,Смолоду – в цене, а позжеПродается за бесценок.Вот обманщица Капуста:С виду – сдобненькая пышка,Но под массой белых юбок —Лишь сухая кочерыжка.Дыня – образец матроныДобродетельной и честной:
Вид ее сулит блаженство,Вкус, увы, довольно пресный.Вот дон Баклажан – сияетЛысиной своей лиловой:В годы юности зеленойБыл он малый непутевый.Вот дон Огурец: сутулый,Прыщеватый, малокровный;Сразу виден в нем идальгоС безупречной родословной.Вот дон Кабачок. Он бледен,Давней одержим любовью:Даст в куски себя разрезать,Спечь, стушить, – но лишь с Морковью.Прибыл и двуличный Персик.Зависть его сердце точит,Жесткость внутреннюю скрыть онБархатной улыбкой хочет.Дон Лимон толк знает в свадьбах,Не пропустит ни единой;
Побуждаем тонким вкусом,Судит-рядит с кислой миной.Вот карета с доном Хреном,Очень важною особой;Дряхлый, скрюченный подагрой,Жив он горечью да злобой.Вот хвастун, бретёр дон Перец,Он – причина слезных жалоб:Стоит Перцу поперечить —Вмиг глаза полезут на лоб.Вот ввалилась донья Брюква.Все ухватки грубиянкиОбличают в ней утехуШколяров из Саламанки.Но достаточно. В злословьеПерешел я грань приличья.Впрочем, свадьбы, мой читатель,Так скучны без злоязычья!

Перевод М. Донского

Кошачья сходка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Европейская старинная литература / Древние книги
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги