Федр
. Пожалуй, что так.Сократ
. Хочешь посмотреть, что в речи Лисия, которую ты сюда принес, и в тех речах, которые мы с тобой произнесли, было, по нашему определению, искусным и что неискусным?Федр
. С превеликой охотой; а то ведь сейчас мы говорили голословно, без достаточных примеров.Сократ
. Видно, это какой-то счастливый случай, что обе сказанные речиФедр
. Пусть это так, как ты говоришь, но только поясни свою мысль.Сократ
. Ну-ка, прочти мне начало речи Лисия.Сократ
. Погоди. Ведь мы хотели сказать, в чем Лисий допускаетФедр
. Да, так.Сократ
. Разве не всякому ясно, что с чем-то из сказанного им мы согласны, а что-то нас возмущает?Федр
. Кажется, я улавливаю твою мысль, только говори яснее.Сократ
. Когда кто-нибудь скажет слово «железо» или «серебро», разве мы все представляем себе не одно и то же?Федр
. Конечно.Сократ
. А если это будут слова «справедливость», «благо»? Разве не толкует их всякий по-своему и разве мы тут не расходимся друг с другом и даже сами с собой?Федр
. И даже очень.Федр
. Да, так.Сократ
. В чем же нас легче обмануть и где красноречие имеет большую силу?Федр
. Видно, в том, в чем мы блуждаем без дороги.Сократ
. Значит, тот, кто намерен заняться искусством красноречия, должен прежде всего определить свой путь в нем, уловить, в чем признак каждой его разновидности: и той, где толпа неизбежно блуждает в разноголосице, и той, где этого нет.Сократ
. Затем, по-моему, в каждом отдельном случае он должен не упускать из виду, а, наоборот, как можно острее чувствовать, к какой разновидности относится то, о чем он собирается говорить.Федр
. А как же иначе?Сократ
. Так что же? Как мы скажем: принадлежит любовь к тем предметам, о которых есть разногласия, или нет?Федр
. Да еще какие разногласия! Иначе как бы, по-твоему, тебе удалось высказать о ней все, что ты только что наговорил: она — пагуба и для влюбленного и для любимого, а с другой стороныСократ
. Ты совершенно прав. Но скажи еще вот что, а то я из-за своего восторженного состояния плохо помню: дал ли я определение любви в начале моей речи?Федр
. Клянусь Зевсом, да, и поразительно точное.Сократ
. То-то же! Насколько же, судя по этим твоим словам, Нимфы, дочери Ахелоя, и Пан, сын Гермеса, искуснее в речах, чем Лисий, сын Кефала! Если я не ошибаюсь, кажется, и Лисий в начале своего любовного сочинения заставил нас допустить, что любовь есть одно из проявлений подлинно сущегоФедр
. Если тебе угодно. Однако там нет того, чего ты ищешь.Сократ
. Прочти ты, чтобы мне услышать это самому.Федр
. «О моих делах ты знаешь, слышал уже и о том, что,Сократ
. У него, видно, совсем нет того, чего мы ищем. Он в своей речи пытается плыть на спине не с начала, а с конца назад, и начинает с того, чем кончил бы влюбленный свое объяснение с любимым. Разве я не прав, Федр, милый ты мой?Сократ
. А как обстоит дело с остальным? Не кажется ли, что все в этой речи набросано в беспорядке? Или, по-твоему, второе место почему-то непременно должно занимать то, что сказано во-вторых, а не что-нибудь другое? Мне, невежде, показалось, что этот писатель беззастенчиво высказывал все, что ему приходило в голову. А ты видишь какую-нибудь необходимость, общую для всех сочинителей речей, в том, что Лисий расположил все именно в такой последовательности?