ВЫКИДЫВАТЬ
1, выкидывать коленце (колено, фортель) – «совершить, проделывать, устраивать что–либо необычное, неожиданное, несуразное». ♦ За русским выкидывать скрывается арабское عقدВЫКИДЫВАТЬ
2, выкидывать кренделя – «весело, с увлечением плясать, танцевать». ♦ За русским выкидывать арабское عقدВЫСОКОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ, высокомолекулярные соединения
– «химические соединения, имеющие большой молекулярный вес». ♦ От арабского وسقВЫСОКОПАРНЫЙ, высокопарный слог (стиль)
– ♦ Слово высокопарный от сложения русского высоко и арабского فارعВЫСОСАННЫЙ, высосанный из пальца
– «надуманный, не имеющий оснований». ♦ За русским высосанный арабское وسوسВЫСПРЕННЫЙ, выспренный стиль (слог)
– «напыщенный», «высокопарный». ♦ От арабского وصف فارعВЫТАНЦОВЫВАТЬСЯ, не вытанцовывается
– «дело не ладится, не удается, не идет». ♦ За частью вытан скрывается арабское وطنВЫХОДНОЙ, выходной день
– «день отдыха», объясняют как кальку с французского jour de sortie (см. СРФ), первоначально воскресенье, по восточным календарям этимологически первый день недели, день номер один. ♦ От арабского واحد
Г
ГАЛОША
, сесть в галошу – «поставить себя в неловкое положение» (ФСРЯ). ♦ От арабского جلوسГАМБИТ, королевский (ферзевый) гамбит
– «начало шахматной партии, в которой жертвуют фигуру или пешку (в данном случае королевскую) ради получения активной позиции и скорейшей возможности перейти в атаку», шахматный термин гамбит происходит от итальянского выражения dare il gamdetto «дать подножку». (см. СИС). ♦ За итальянским выражением скрывается арабское دار العبيطГАМБУРГ, платить по гамбургскому счету –
«платить сполна, в полном объеме». ♦ За словом Гамбург стоит арабское جمعГВОЗДЬ
1, гвоздь истерический – см. симптом гвоздя истерического.ГВОЗДЬ
2, никаких гвоздей – «невзирая, несмотря ни на что, во что бы или как бы там ни было». ♦ За русским гвоздь скрывается арабское جوازГЕРКУЛЕС, геркулесовы столпы
– см. столпы.ГЕРОСТРАТ, геростратова слава
– «слава, полученная в результате злодеяния». Согласно легенде некий Герострат, желая прославиться, поджог храм Артемиды. ♦ На самом деле его деяние объясняется звуками его имени: в обратном прочтении سعره