ГОРОХ
3, ставить (в угол) на горох – раньше существовала традиция ставить провинившихся детей на колени в угол на горох. ♦ Внешне для того, чтобы было больней, на самом деле за словом горох по созвучию скрывается грех, арабское جراحГОРОХ
4, как горох об стенку (как в стенку горох) – «ничего не действует, бесполезно говорить с кем–либо». ♦ За русским горох скрывается арабскоеهاورهГОРШОК, разбить горшок
– «разорвать дружбу». В некоторых культурах горшок связывается с дружбой, сравните латинское высказывание «если горшок плохо кипит, значит дружба непрочна.» (СРФ). ♦ Это обстоятельство вызвано созвучием русского корня горш в обратном прочтении с арабским корнем ШРК, от которого شريكГОРЯЧКА
1, пороть горячку – «горячиться, нервничать» ♦ За русским пороть скрывается арабское فارГОРЯЧКА
2, белая горячка – «болезнь головы от перепоя». ♦ От арабского بعلГРАМОТА
1, филькина грамота – см. Филька.ГРАМОТА
2, почетная грамота – «грамота, которой награждают отличившихся в каком–либо деле». ♦ Обычай награждать почетной грамотой обусловлен созвучием русского слова грамота с арабским كرامةГРАМОТА
3, охранная грамота – ♦ От арабского حرمةГРЕТЬ, греть руки
– см. рука.ГРЕХ
1, первородный грех – см. первородный.ГРЕХ
2, отпускать грехи – «прощать грехи». ♦ За русским пусть, от которого образовано отпускать, таится арабское بسيطةГРЕХ
3, и смех и грех – см. смех.ГРЕХ
4, чего греха таить – «вводные слова, означающие, что человек говорит очень откровенно, делая неприятные признания, откровенно говоря, не скрывая своей ошибки, заблуждения». ♦ Буквальное понимание слова грех не сообразуется с фактами употребления фразеологизма, который подразумевает не грехи, а мелкие промахи, неудачи. На самом деле за русским греха таить скрывается арабское (в обратном прочтении) تحرجГРИБ, съесть гриб
– «не добиться желаемого, обмануться в расчетах, ожиданиях». ♦ За русским съел арабское حصلГРЯЗЬ, не ударить в грязь лицом –
см. ударить.ГУБА
1, губа не дура – «о человеке, умеющем выбрать для себя что–л. самое лучшее, выгодное, воспользовавшись чем–л. ценным, полезным и т.д.» (СРФ). ♦ От арабского أعجب ما ندر '