Читаем Избранные произведения в одном томе полностью

Брайан просил полицию соблюсти минимум приличий.

— Наденьте наручники в коридоре. Не делайте этого при сыне.

Они не согласились. Защелкнуть наручники выпало той же Лоре Йелтоу. Прежде чем вывести наружу, она сковала руки Брайана прямо в комнате. Мне она не сказала ничего, только косо взглянула, словно прикидывая степень моего соучастия.

На секунду я погрузилась в трясину отчаяния, потеряв всякую способность к действию. Потом увидела съежившегося у постели Люка — сидя на полу, он с дрожащими губами цеплялся за одеяло. Я взяла мальчишку на руки.

Он казался совсем не тяжелым: одни только локти и длинные худые ноги. Вздрогнув, Люк заплакал. Я принялась бормотать спасительную ложь, раскачиваясь взад и вперед и повторяя одно и то же.

— Все будет хорошо, — говорила я.

Солнце едва оторвалось от горизонта в золоте, ослепительном на фоне ясного голубого неба. Немного успокоив Люка, я посадила его в машину, и мы поехали в полицию. Раскрашенные бока «эксплорера» полыхали в рассветных лучах неестественно ярким красным цветом. Когда остановились у булочной, хозяин долго разглядывал машину сквозь витринное стекло.

Оказавшись в участке, я посадила Люка на стул в коридоре, вручив ему сладкую булочку и пакет молока. От полиции мне не удалось добиться вообще ничего. Маккрекен в эту смену не дежурил. Ни у кого не нашлось для меня никакой информации. Брайана все еще оформляли, и я смогла бы переговорить с ним лишь через несколько часов.

В гостиницу мы ехали мимо поворота к дому брата. Помимо собственной воли я убавила скорость и взглянула туда, где всего в шестидесяти ярдах стоял его дом. У дома на тротуаре сидели двое, по всей вероятности, часовые, следившие за ограждением.

Я затормозила.

— Что случилось? — спросил Люк.

— Точно не знаю. Не беспокойся.

Стоя посреди дороги, я отчетливо поняла, что от меня не требовалось никого искать. «Оставшиеся» сами ждали моего появления.


Нельзя выступать против «Оставшихся» с Люком на буксире. Добравшись до гостиницы, я позвонила Эбби Хэнкинс, спросив, не присмотрит ли она за ребенком. Эбби жила с Вэлли на Нэнси-плейс, в неброском типовом доме, на лужайке возле которого валялись брошенные их детьми игрушки.

Вэлли вышел к двери, держа в руке чашку кофе, с газетой «Лос-Анджелес тайме», зажатой под локтем. Он чмокнул меня в щечку.

— А… укротительница койотов.

Вэлли тихо улыбался, что придавало стоматологу несколько глуповатый вид. Наверное, потому, что вместе с очками в золотой оправе улыбка делала его похожим на игрушечного медведя.

Из кухни, вытирая руки полотенцем, вышла Эбби. Несмотря на перевязанную руку, она казалась довольно бодрой. Я осторожно коснулась повязки:

— Как себя чувствуешь?

— Как старый ботинок, который не смогли прожевать. Пришлось накладывать швы. Что неприятнее, так это прививки от бешенства. Но могло быть хуже. Спасибо тебе, малыш.

К нам приковыляла совсем крошечная, едва научившаяся ходить девочка со светлыми волосиками и пухлыми ручками, в слюнявчике с картинкой. Губы и ладошки девочки были облеплены сахарной пудрой.

Обвившись вокруг ноги Эбби, она принялась рассматривать Люка.

Эбби посмотрела на мальчика:

— У Вэлли на завтрак пончики. Хочешь перекусить?

Люк прижался ко мне еще сильнее, и Эбби серьезно посмотрела на меня.

— Эбс, покажи Эван то, что я нашел, — сказал Вэлли.

— Ой, тебе понравится, — обрадовалась Эбби.

Устроив девочку на своем боку, она повела нас на кухню, оклеенную желто-зелеными обоями, для моего состояния чересчур кричащими. На столе лежал ежегодный школьный альбом с выдавленными на обложке собачьими лапами и надписью: «Следы лап».

— А помнишь, какими мы были сумасшедшими в нашей школе «Бассет»?

Книга напомнила о прощании с детством: прыщи, алгебра и первые месячные. Эбби раскрыла альбом на странице с фотографиями наших соревнований по бегу. Забег на восемьсот метров. Мы бежали так, словно остались без кислорода на Эвересте.

— Здесь есть и Брайан, — сказала Эбби, открывая страницу с портретами старшеклассников. — Люк, взгляни, здесь старое фото твоего папы.

Увидев снимок, я грустно вздохнула. Он был действительно хорош собой. Чистый облик юноши, пока не обремененного жизненным опытом. Кажется, я не сумела сдержать эмоции.

— Эй, подруга, что-то не так? — спросила Эбби.

Ничего не говоря, я вытерла глаза. Эбби тихо приказала Люку и Хейли отправиться к телевизору и захватить с собой коробку с пончиками. Потом я почувствовала, как ее рука легла на мое плечо.

— Вчера вечером убили человека, — выдохнула я. — Полиция думает, что это сделал Брайан.

Эбби не дрогнула. Шлюзы наконец прорвало, и она прижала меня к себе, взмахом руки отослав Вэлли, просунувшего голову в дверь. Дав прореветься, она выслушала мою историю до конца, ничему не удивившись, не испугавшись и не встревая со своим мнением.

— Делай то, что должна, — сказала Эбби. — Люк может остаться на весь день, если нужно.

Почему-то я знала: она не выронит эстафетную палочку.


Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер