Читаем ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ОДНОМ ТОМЕ полностью

Она достала из кармана бумажку и показала ее Керну. Тот широко раскрыл глаза.

— Иисусе Христе! — медленно произнес он немного погодя. — Значит, правда! Так сказать, непреложный факт! Это все равно что кто-то воскрес из мертвых! Хоть один раз выгорело! Кто помог? Комитет беженцев?

— Да. Комитет и Классман.

— Господин надзиратель, — сказал Керн, — разрешается ли арестованному поцеловать даму?

Надзиратель вяло посмотрел на него.

— По мне — так сколько угодно, — ответил он. — Лишь бы она не передала вам при этом нож или напильник!

— При месячном сроке это вряд ли имеет смысл.

Надзиратель свернул сигарету и закурил.

— Рут! — сказал Керн. — Вы знаете что-нибудь о Штайнере?

— Нет, ничего. Марилл говорит, что узнать о нем что-либо невозможно. Штайнер наверняка не станет писать. Просто возьмет и вернется. Вдруг придет к нам, и все.

Керн недоверчиво поглядел на нее:

— Марилл серьезно верит в это?

— Все мы верим, Людвиг. А что нам еще делать?

Керн кивнул:

— Действительно, делать больше нечего. Он уехал только неделю назад. Может быть, все-таки пробьется.

— Должен пробиться. Ничего другого я себе не представляю.

— Время вышло, — сказал надзиратель. — На сегодня хватит.

Керн обнял Рут.

— Возвращайся! — прошептала она. — Возвращайся поскорее! Ты останешься здесь, в «Сантэ»?

— Нет. Нас перебросят к границе.

— Я попробую добиться еще одного свидания! Возвращайся! Я люблю тебя! Приходи скорее! Мне страшно! Я хочу поехать с тобой!

— Это невозможно. Твой вид на жительство действителен только в Париже. Я вернусь.

— Я принесла тебе деньги. Они спрятаны под бретелькой. Вытащи их, когда поцелуешь меня.

— Мне ничего не нужно. Хватит того, что у меня есть. Оставь их себе! Марилл тебя не бросит. Может быть, скоро и Штайнер приедет.

— Время вышло! — повторил надзиратель. — Не плачьте, детки! Ведь не на гильотину он идет!

— Прощай! — Рут поцеловала Керна. — Я люблю тебя. Возвращайся, Людвиг!

Оглянувшись, она взяла пакет, лежавший на скамье.

— Здесь немного еды. Внизу пакет проверили, все в порядке, — обратилась она к надзирателю. — Прощай, Людвиг!

— Я счастлив, Рут! Господи, до чего я счастлив, что у тебя есть вид на жительство. Теперь эта тюрьма будет для меня раем!

— Ну, пошли! — сказал надзиратель. — Пошли обратно в рай!

Керн взял пакет. Он оказался довольно тяжелым. По дороге в камеру надзиратель задумчиво проговорил:

— Моей жене, знаете ли, шестьдесят лет, и у нее появился небольшой горб. Иногда мне это бросается в глаза.

Керн пришел в камеру в момент, когда служитель стоял у двери и раздавал миски с супом.

— Керн, — проговорил Леопольд с кислой миной. — Снова картофельный суп без картофеля.

— Это овощной суп, — заметил служитель.

— Скажешь еще, что это кофе, — ответил ему Леопольд. — Тебе я верю на слово…

— Что у тебя в пакете? — обратился к Керну вестфалец Мэнке.

— Еда. Только не знаю какая.

Лицо Леопольда засияло, как алтарь католического собора.

— Ну-ка, разверни его! Быстро!

Керн развязал шпагат.

— Масло! — молитвенно прошептал Леопольд.

— Как подсолнух! — добавил Мэнке.

— Белый хлеб! Колбаса нескольких сортов! Шоколад! — в экстазе продолжал Леопольд. — И вот еще… глянь-ка… целая головка сыра!

— Как подсолнух, — повторил Мэнке.

Леопольд не обратил внимания на насмешку и горделиво выпрямился.

— Служитель! — повелительно произнес он. — Возьмите свою гнусную баланду и пойдите-ка вы с ней к…

— Стоп! — прервал его Мэнке. — Не спеши! Ох уж эти мне австрийцы! В 1918 году мы из-за них проиграли войну! Давайте миски сюда, — сказал он служителю.

Он взял их и расставил на скамье. Положив сюда же остальное продовольствие, он с умилением принялся созерцать этот натюрморт. На стене, прямо под сыром, красовалось написанное каким-то заключенным изречение: «В жизни все — одно мгновение, даже пожизненное заключение!»

Мэнке ухмыльнулся.

— Будем считать овощной суп чаем, — объявил он. — А теперь давайте поужинаем, как образованные люди! Как ты считаешь, Керн?

— Аминь! — ответил тот.

— Завтра я приду к тебе снова, Мари.

Штайнер склонился над ее спокойным лицом и выпрямился. В дверях стояла сестра. Она скользнула по нему быстрым взглядом, но тут же отвела глаза в сторону. Стакан на блюдце в ее руке дрожал и тихо позвякивал.

Штайнер вышел в коридор.

— Стой! — скомандовал чей-то голос.

Справа и слева от двери стояло по эсэсовцу в форме и с пистолетом в руке. Штайнер остановился. Он даже не испугался.

— Как вас зовут?

— Иоганн Губер.

— Пройдите со мной к окну.

Подошел кто-то третий и внимательно вгляделся в него.

— Это Штайнер, — сказал он. — Никаких сомнений. Я узнаю его. Да и ты, Штайнер, пожалуй, тоже узнал меня, а?

— Я не забыл тебя, Штайнбреннер, — спокойно ответил Штайнер.

— Это тебе и не удастся, — захихикал тот. — Добро пожаловать! Сердечно приветствую тебя на родине! Я действительно рад видеть тебя снова. Надо полагать, теперь ты погостишь у нас немного, не так ли? Мы открыли великолепный новый лагерь со всеми удобствами. Полный комфорт!

— Могу себе представить.

— Наручники! — скомандовал Штайнбреннер. — Из предосторожности, мой дорогой. Мое сердце разрывается на части при мысли, что ты снова улизнешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза