Читаем Избранные стихи из всех книг полностью

И караваны бирюзу возили,


И он в почете был у Короля,


Никто не смел его ни обокрасть,


Ни словом грубым как-нибудь обидеть.


И сделал он прекрасный образ бога


С глазами человеческими бога


В сверкающей жемчужной диадеме,


Украсив золотом и бирюзой.


И мастера король боготворил,


Ему все горожане поклонялись


И воздавали почести как богу,


И вот он написал: «Богов творят


Так. Только так. И смертью будь наказан


Тот, кто иначе их изобразит…»


Весь город чтил его. И вот он умер.



Итак, читай сказанье о Еварре,


Создателе богов в стране заморской…



Был город нищ и золота не знал,


И караваны грабили в дороге,


И угрожал король казнить Еварру,


А на базаре все над ним смеялись.


Еварра, пот и слезы проливая,


В живой скале огромный образ бога


Создав, лицом к Востоку обратил.


Всем ужас бог внушал и днем и ночью,


Поскольку виден был со всех сторон.


Король простил Еварру. Тот же, горд


Тем, что его зовут обратно в город,


На камне вырезал: «Богов творят


Так. Только так. И смертью будь наказан


Тот, кто иначе их изобразит…»


Весь город чтил его. И вот он умер.



Итак, читай сказанье о Еварре,


Создателе богов в стране заморской.



Был диким и простым народ в деревне,


В глухой пустой долине среди гор,


Он из разбитой бурею сосны


Изваял божество. Овечьей кровью


Намазал щеки, а заместо глаз


Он вставил ракушки, и сплел из мха


Подобие косы, а из соломы —


Какое-то подобие короны.


Так рады были мастерству сельчане,


Что принесли ему и крынку меду,


И масла, и баранины печеной.


И пьяный от нечаянных похвал


Он накарябал на бревне ножом


Слова священные: «Богов творят


Так. Только так. И смертью будь наказан


Тот, кто иначе их изобразит…»


И чтили все его. И вот он умер.



Итак, читай сказанье о Еварре,


Создателе богов в стране заморской…








Случилось так, что волею небес


Немного крови не своим путем


В его мозгу гуляло и крутилось.


Еварра был помешанный и странный,


Жил средь скотов, с деревьями играл,


С туманом ссорился, пока ему


Не повелел трудом заняться бог.


И он тогда из глины и рогов


Слепил чудовищную рожу бога


В короне из коровьего хвоста.


И вот, прислушавшись к мычанью стада,


Он бормотал: «Ну да, Богов творят


Так. Только так. И смертью будь наказан


Тот, кто иначе их изобразит…»


А скот мычал в ответ. И вот он умер.


И угодил он в божий Рай и там


Своих богов и надписи свои


Увидел и немало удивлялся,


Как он посмел считать свой труд священным!


Но Бог сказал ему, смеясь: «Возьми


Свое имущество, свои творенья,


Не смейся…» А Еварра закричал:


«Я грешен, грешен!!!» «Нет! — сказал Господь, —


Ведь если б ты иначе написал,


Они б остались деревом и камнем!


А я б ни четырех божеств не знал,


Ни чудной истины твоей, Еварра,


О, раб мычанья и молвы людской!»


Слезы и смех трясли Еварру. Он


Божков повыкинул из рая вон.



Вот вам и все сказанье о Еварре,


Создателе богов в стране заморской…




Перевел В. Бетаки

Головоломка мастерства* [46]


На зеленый с золотом Райский Сад


первый солнечный луч упал,


Под деревом сидя, отец наш Адам


палкой что-то нарисовал.


Первый в мире рисунок его веселил


не меньше, чем луч рассвета,


Но Дьявол шепнул, шелестя листвой:


«Мило, только искусство ли это?»



Еву муж подозвал и под взглядом ее


всю работу проделал снова.


Первым в мире усвоив, что критика жен


всегда наиболее сурова.


Эту мудрость передал он сыновьям.


Очень Каину было обидно,


Когда на ухо Дьявол ему шепнул:


«Что ж, силён! Но искусства не видно…»



Башню строили люди, чтоб небо встряхнуть


и повывинтить звезды оттуда,


Но Дьявол, рассевшись на кирпичах,


пробурчал: «А с искусством-то худо!»


Камни сыпались сверху, известь лилась


и трясся подъемный кран,


Ибо каждый о смысле искусства вовсю


на своем языке орал.



Захватили споры и битвы весь мир:


север, запад, юг и восток,


И дрогнуло небо, и вдруг пролился


наземь тот самый потоп.


И вот, когда голубя выпустил Ной


поглядеть на все стороны света,


Из-под киля Дьявол забулькал: «Добро,


но не знаю, искусство ли это?»



Стара эта повесть, как Райское Древо,


и нова, как молочные зубы,


Мы ж Искусству и Истине служим с тех лет,


как усы чуть прикрыли губы!


Но сумерки близятся, и когда


постареют душа и тело,


В стуке сердца ты дьявольский слышишь вопрос,


Где искусство во всем, что ты сделал?



Мы ведь можем и Древо Познанья срубить,


древесину пустив на спички,


И родителей собственных затолкать


в яйцо какой-нибудь птички,


Утверждаем, что хвост виляет псом,


Что свинью создают из паштета,


А черт бурчит, как от веку бурчал,


«Все умно, но искусство ли это?»



Вот зеленый с золотом письменный стол


первый солнечный луч озарил,


И сыны Адама водят пером


по глине своих же могил,


Чернил не жалея, сидят они


с рассвета и до рассвета,


А дьявол шепчет, в листках шелестя:


«Мило, только искусство ли это?»



И теперь, если к Древу Познанья мы


проберемся аж в Райский Сад,


И переплывем все четыре реки,


пока архангелы спят,


И найдем венки, что Ева сплела —


то все-таки даже там


Мы едва ли сможем больше постичь,


чем постиг наш отец Адам.




Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия