Читаем Избранный полностью

— Здесь горячий шоколад. Очевидно, Фритц всегда готовит с запасом в ночи вроде этой.

— Ты возвращаешься в город?

Тор всмотрелся в бурю.

— Пойдем вместе, мы же договорились.

— Аминь, Брат мой. — Куин протянул ладонь.

Они пожали друг другу руки, и Тор отступил от «Хаммера».

— Я последую за вами.

— Это не обязательно. Но спасибо.

Тор кивнул, а потом стукнул кулаком по капоту.

— Аккуратно за рулем.

Куин поднял стекло и нажал на педаль газа… аккуратно. «Хаммер» был оснащен для езды по всем типам местности, в том числе по Хре́новой Туче Снега, но он не станет рисковать столь ценным грузом… к тому же мама Блэя зашипела от боли, когда внедорожник заскочил в накатанную колею.

Они двинулись в путь, родители Блэя тихо переговаривались, поддерживая друг друга, их тёплые и нежные слова, произнесенные шепотом, звучали в салоне.

Прямая противоположность тому, что происходило в передней части «Хаммера».

Куин посмотрел на Блэя. Мужчина уставился вперед, в лобовое стекло, лицо его ничего не выражало.

— Я завезу нас прямо в учебный центр, — сказал Куин.

Тупее ничего не скажешь. Будто он сможет спустить их в клинику по трубе, как Санта?

— Было бы неплохо. — Куин прокашлялся и потом расстегнул парку. — Значит, Братство сегодня на дежурстве?

— Что?

— Роф отправил кого-то на поле боя в такую бурю? — Куин ничего не понимал, и Блэй продолжил: — Вы с Тором говорили о том, чтобы вернуться в центр?

— А, да. Нет. Все дома.

— А вы что делали в центре?

— Да так, ничего.

Блэй перевел взгляд на лобовое стекло.

— Личное дело Братства, значит. Что ж, я чувствую запах пороха на тебе.


***


Когда «Хаммер» добрался до учебного центра, остановившись перед армированной дверью в начале подземной парковки, Блэй первым вылез из внедорожника. Дорога до территории Братства сопровождалась серией неловких коротких разговоров между ним и Куином, настолько неудобных, что проще было отмалчиваться, чем постоянно и многозначительно кашлять. А тем временем его родители на заднем сидении все слышали, хотя и притворялись, что говорят о чем-то своем.

Показать родителям черную полосу в отношениях со своим любимым… что может быть «лучше».

Так же весело, как щеголять со сломанной лодыжкой.

Блэй как раз открывал дверь со стороны мамы, когда на парковке появился доктор Манелло с каталкой, человеческий мужчина доброжелательно улыбнулся, но при этом окинул его маму профессиональным, медицинским взглядом.

— Ну, как у вас дела? — спросил мужчина, когда Лирик выбралась с заднего сиденья «Хаммера». — Рад, что вы успешно добрались до центра.

Мамэн Блэя, опершись на своего хеллрена, склонила голову и улыбнулась целителю:

— Ох, виновата моя глупость.

— Вы не надели сапожок.

— Да. — Она закатила глаза. — Я просто пыталась приготовить Первую Трапезу. И вот результат.

Пожав руку отцу Блэя, доктор Манелло положил ладонь на плечо Лирик.

— Что ж, не переживайте, я позабочусь о вас должным образом.

По неясной причине, едва услышав простое утверждение, подкрепленное абсолютной уверенностью парня, которая была дана Всевышним, не иначе, Блэй отвел взгляд и быстро заморгал.

— Ты в порядке? — спросил Куин тихо.

Взяв себя в руки, Блэй проигнорировал вопрос. Его маму осторожно уложили на каталку, и доктор Манелло быстро осмотрел поврежденную ногу.

— Когда ты вернешься домой? — прошептал Куин.

Блэй не ответил, но парень не унимался.

— Пожалуйста… возвращайся.

Блэй подошел к каталке.

— Мамэн, тебе нужен плед? Нет? Ладно, тогда я открою дверь.

Он сосредоточенно выполнил задачу, открыв дверь и придержав панель, пока народ, выстроившись в очередь, заходил в учебный центр. Удостоверившись, что запер за собой дверь, он вслед за остальными двинулся по бетонному полу мимо учебных аудиторий и кафетерия, оборудованного для новобранцев.

Как и во всем Колдвелле, сегодня ночью здесь царила тишина, новобранцев не было видно, все отдыхали.

И крики… Дражайшая Дева-больше-не-Летописеца, вот это крики.

— Что это? — спросила мама Блэя. — Кто-то умирает?

Доктор Манелло просто покачал головой. Хотя вампирское здравоохранение не имело аналога клятвы Гиппократа, доктор никогда не обсуждал своих пациентов с посторонними, даже если вопрос касался Брата, беспокоящегося о Брате… и это всегда восхищало Блэя в этом мужчине. С Док Джейн то же самое. Черт, в особняке невозможно сохранить что-то в тайне. Когда все хорошо, то в этом нет ничего страшного. Но когда все плохо?

Любящие, заботливые, но острые на язык домочадцы — это чересчур.

— Так когда мы увидим малышей? — спросил отец Блэя, посмотрев через плечо на Куина. — Я уже дней десять не держал своих внуков. Это серьезный срок. И, уверен, их грандмамэн не помешает поднять настроение, правда, любовь моя?

Блэй проглотил проклятье, старательно избегая смотреть на Куина. Но, по крайней мере, он знал, что на парня можно положиться, он найдет нужные сло…

— Разумеется. Подождет до завтрашней ночи? Я бы с удовольствием привез малышей к вам домой, чтобы вы смогли провести время в домашней обстановке.

Прошу прощения? — изумился Блэй.

Ты, черт возьми, шутишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы