Читаем Избравший ад: повесть из евангельских времен полностью

– Ночь будет холодной, а утро росистым. Твоя одежда слишком легка, ты замерзнешь. Иди – постучись в дом Зеведея. Они примут тебя, хоть старый брюзга и не любит всяких подозрительных оборванцев, – он насмешливо улыбнулся. – Но они люди благочестивые, не откажут страннику. К тому же, меня звали на ночлег.

– Спасибо! Но я не хочу явиться незваным вместо тебя. А почему ты не остался у них?

– Ночной холод не пугает меня – привык. А вот общество Зеведея выдержать сложнее. Так ты пойдешь?

– Нет.

– Как хочешь. Тогда я сейчас разведу костер.

– Не надо. Я не дитя, чтобы ты так заботился обо мне.

– Почему ты решил, что о тебе?

– Ради себя ты не стал бы хлопотать. Ты даже останавливаться не собирался, пока не увидел меня.

– Угадал. Ладно, не хочешь – не надо. Тогда давай спать. Поздно уже, а утром каждого ждет дорога.

– Как! Ты разве не идешь со мной?

Иуда с удивлением взглянул на Иисуса. «Ого! Как у него все просто!».

– А ты меня пока никуда не звал, – сдержанно ответил он.

– Но я подумал, что… Ты подошел ко мне, поделился едой, предложил ночлег. Я подумал, ты решил остаться со мной.

– Странно! Сам говоришь «возлюби ближнего», и удивляешься моим поступкам. Ты не понял: я сделал бы это для всякого на твоем месте.

– Даже для этого разбойника Бар-Аббы?

– Ха! Ты умеешь спросить!.. Нет, о нем не стал бы хлопотать… Да и не принял бы он от меня услуги. К тому же он всегда сам берет, что ему нужно.

– Откуда ты его знаешь?

– Вот это не твое дело, Назарянин! Не стоит задавать так много вопросов.

– Прости! Я действительно слишком любопытен!

– Не в этом суть. Детская непосредственность прекрасна, но в устах взрослого кажется странной и вызывает недоверие. Осторожней!

– Боюсь, ты прав. Но Господь укажет мне путь… Давай спать. Что ждет впереди – кто ведает?

– И то верно. Ложись рядом – вдвоем теплее.

Они устроились среди корней теревинфа[57], накрылись одним плащом. Скоро заходящая луна осветила их, крепко спящих рядом друг с другом.

* * *

Рассвет был ярким и праздничным. Иисус поднялся и радостно вдохнул свежий утренний воздух, наполненный ароматами трав. Иуда еще спал, Назарянин двигался осторожно, не желая его будить. Он отошел в сторону и, слегка склонив голову набок, стал рассматривать его. Иуда лежал на спине, закинув руки за голову. Иисус вспомнил, как вчера эти красивые руки железной хваткой держали гиганта Бар-Аббу, невольно содрогнулся, представив, какая сила скрывается в его гибком худощавом теле. «Интересно, кто он? – размышлял проповедник. – Из Иерусалима, но здешних жителей знает… Выглядит, как бродяга, а не похож… И этот Бар-Абба испугался его… Отче, кого же ты послал навстречу мне?». Иуда глубоко вздохнул, потянулся, открыл глаза. Их взгляды встретились. Они улыбнулись друг другу.

– Доброе утро, Иисус.

– Доброе.

Иуда упруго встал, привычным движением отбросил назад тяжелую гриву волос, осмотрелся.

– Хороший нынче будет день!

– На все воля Божья.

– Да. Его воля такова, что мы можем позавтракать – у нас полно еды, есть вино.

– Не откажусь. Предстоит долгий путь.

– Тогда располагайся.

Не успел Иуда развязать котомку, как послышались торопливые шаги. Он встал, резко обернулся. К ним подходил человек лет двадцати пяти в старом хитоне и худых сандалиях. Его намасленные волосы растрепались от быстрой ходьбы, взволнованное лицо пылало. Он шел прямо к Иисусу, но остановился в нерешительности, увидев Иуду. Тот отошел в сторону, жестом призывая молодого человека не бояться. Он узнал пришельца – Андрей младший сын рыбака Ионы из Вифсаиды. Молитвенно протянув руки, пришелец подошел к Иисусу.

– Здравствуй, равви! Я к тебе!

– Здравствуй. Зачем?

– Вчера я слышал твою проповедь – она заворожила меня. Всю ночь я не мог уснуть. Твои слова наполнили мое сердце, прожгли душу!

– Так зачем ты пришел?

– Возьми меня с собой, равви! Отчий дом, озеро – все это стало тесным и скучным мне. Я последую за тобой повсюду, только не оставляй меня здесь – в убогой пропахшей рыбой хижине с вечно молчащим отцом и угрюмым братом! Позволь мне идти с тобой!

– Ну вот, проповедник, тебе и нашелся спутник, – Иуда очень внимательно наблюдал эту сцену. – Не отвергай его. Это первая душа, услышавшая твой зов.

– Вторая, – возразил Назарянин.

– Если ты имеешь в виду меня, ошибаешься – у меня своя дорога, и один вожатый – Бог, – жестко ответил Иуда.

Иисус погрустнел, но спорить не стал. Андрей ждал, не смея напомнить о себе. Назарянин повернулся к нему.

– Я возьму тебя с собой, если хочешь. Кто ты?

– Андрей, сын рыбака Ионы.

– А я – Иисус из Назарета, тоже рыбак, только мой улов – человеческие души.

– Меня ты уже поймал… равви! Позволь, я буду звать тебя так?

– Хорошо, зови, если хочешь… ученик, – Назарянин протянул рыбаку руку.

Тот порывисто схватил ее и поцеловал.

– Не надо! – мягко сказал Иисус, опуская ладонь на его растрепанную шевелюру.

– Учитель, я принес тебе еды. Прости, запасы у нас скудны, но это лучше, чем ничего.

– Прибереги на потом, – вмешался Иуда. – В моей котомке хватит на троих. Мы как раз собирались завтракать, когда ты прервал нас. Располагайтесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

Кровавый меридиан
Кровавый меридиан

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесён на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус). Но впервые Маккарти прославился именно романом «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе», именно после этой книги о нём заговорили не только литературные критики, но и широкая публика. Маститый англичанин Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"». Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов…Впервые на русском.

Кормак Маккарти , КОРМАК МАККАРТИ

Приключения / Вестерн, про индейцев / Проза / Историческая проза / Современная проза / Вестерны