— Ну что ты стоишь? — отрывисто сказал Буцефал. — Или хочешь, чтобы я позвал нашего общего Папу? Он тебя закопает где-нибудь неподалеку…
Огненная лента упорно приближалась. Герд смотрел, как зачарованный. Шляпы, платки, кресты на шнурках. Хоровод призраков. Грубые и веселые лица.
— Они идут, — сказал он.
Моталось и выло разноцветное пламя — горели реактивы. Праздничные, зеленые и синие клубы вспухали на окнах. Пылал лабораторный корпус. Его закидали термитными шашками, когда колонна еще не подошла к санаторию. Потом передовая группа «братьев» побежала к главному зданию и осталась на площадке перед ним — все пять человек, раскиданные автоматным огнем. Ветер трепал черные шелковые рубашки с нашитыми крестами.
— Они идут, — упавшим голосом повторил Герд.
— Ты ляг, ляг на пол, — сидя на корточках, сказал директор. Показал рукой — ляг, мол, и лежи. Тут же забыв, отвернулся и стал теребить Поганку, который, выставив колени и замерев на одной точке рубиновыми зрачками, привалился к углу между стеной и шкафом: — Ну напрягись, я тебя очень прошу!.. ну как-нибудь!.. — Я напрягся, — не двигая губами, как лунатик, отвечал Поганка, — там никто не подходит. — Ну включись в другой номер. — Я звоню сразу по обоим. — Ну попробуй муниципалитет. — Хорошо, — сказал Поганка, — попробую держать все три номера. — Челюсть у него отвисла, и слабые щеки ввалились, бескровный язык дрожал в углу мокрого рта.
— Хорошо, что дым не в нашу сторону, а то задохнулись бы, — сказал Карл. Он прижался с краю окна, уставя автомат вниз. Еще трое учителей, тоже с автоматами, одетые кое-как, прижимались к окнам. Герд их не знал, они вели занятия в других классах. — Ты присядь, звереныш, а то заденут, — сказал Карл. — А лучше уходи к остальным, они в физкультурном зале. Может и спасешься. Не хочешь? Тогда ложись. И не расстраивайся ты, мы все это знали, давно знали, ты здесь не один прорицатель, я не хуже тебя чувствую…
— Представляешь, что мне ответили, когда я позвонил в Маунт-Бейл? Ну — по поводу Глюка, — обернувшись, сказал директор. — Они мне ответили: «Не беспокойся, парень, он уже горит, твой чертов родственничек, а скоро подожжем и тебя — со всем отродьем».
Карл вытер нос, оставя под ним следы черной смазки.
— А ты думал? Они же нас наизусть выучили… — Наклонился и длинной очередью прошил что-то во дворе… — Перелезть хотел, гад… Эй, кто-нибудь! Киньте мне еще магазин!
— Я звоню… никто не подходит… — бесчувственно сказал Поганка.
Герд лежал на полу. Было очень светло. «Братья» в самом начале повесили над санаторием четыре «люстры», и они, давя тень, заливали все вокруг беспощадным, ртутным светом. Он жалел, что вернулся. Тем более — напрасно. Надо было сразу бежать в горы. Он был бы уже далеко. А теперь он погибнет вместе со всеми.
Сильно пахло дымом и какими-то незнакомыми едкими химическими веществами. Дрожала перед носом воткнувшаяся щепка. Снаружи непрерывно кричали — в сотни здоровенных глоток.
— Нам нужен хороший шторм, — сказал директор. — Или даже ураган — баллов в двенадцать, с дождем и молниями. Фалькбеер! Как у нас насчет урагана?
— Мы делаем, делаем, — раздраженно сказал один из учителей, голый по пояс, подвязанный веревкой. — Что вы от меня хотите, я тащу циклон с самого побережья.
Директор на него не смотрел. Он смотрел на дверь. Там, привалившись к косяку и прижимая обе руки к сердцу, стоял учитель Гармаш в рабочем балахоне и тапках на босу ногу. Открывал рот — часто и беззвучно.
— Полицейский участок Маунт-Бейл слушает, — спокойным и громким, совершенно чужим голосом сказал Поганка, по-прежнему оцепенев рубиновыми зрачками. Директор отчаянно замахал на Гармаша: — Молчи!.. — Алло, полицейский участок Маунт-Бейл… — Полиция? — торопливо сказал директор.
— Говорит директор санатория «Роза ветров», мы подверглись нападению вооруженных бандитов, прошу немедленно выслать сюда всех ваших людей и сообщить на базу ВВС в Харлайле… — Алло, говорите, я вас не слышу, — тем же громким и чужим голосом повторил Поганка. — Полиция! Полиция! Санаторий «Роза ветров»! — закричал директор. — Алло, у вас неисправен аппарат, — сказал Поганка и, уже очнувшись, добавил своим голосом: — Повесили трубку.
— Вот подонки, — сказал директор.
— Обычная история, — Карл дернул перемазанной щекой. — Они пришлют патруль, когда все будет кончено, а потом свалят на аварию в сети.
— Можешь напрямую соединиться с Харлайлем? — спросил директор.
— Очень далеко, — сказал Поганка.
Учитель Гармаш наконец отдышался, побагровев мятым лицом.
— Мы не смогли пройти… Они пересекли дорогу… — Он мелкими глотками, как лекарство, втянул воздух, оттопырив локти, давил себе сердце ладонями.
— У них автоматы и святая вода… У детей судороги… Часть ушла — повела Мэлла, но там, куда они пошли… там тоже стрельба… — Пуля впилась в притолоку над его головой, он даже не моргнул, — боюсь, что наткнулись… «братья во Христе»… не пробиться…
Директор сидел на корточках. Все смотрели на него. Герд решил, что лежать глупо, и поднялся.
— Сколько у нас летунов? — спросил директор.
— Шестеро, не считая тебя, — ответил Карл.