Читаем Извращенная преданность полностью

Если бы я знал, то она не убежала бы. Я вспомнил слова Римо после того, как мы убили Холла. Что люди всегда уходят. Леона тоже ушла.

Я остановил машину на автобусной остановке. Один из водителей просигналил, потому что я преградил ему путь, заметил меня, когда я вышел, и быстро развернул автобус вокруг моей машины, почти задев другой автобус. Я пошел на кассу.

— Чем могу помочь? — скучающим голосом протянула пожилая женщина.

Я подвинул к ней мобильник с фотографией Леоны.

— Куда она поехала?

Женщина посмотрела на экран и покачала головой.

— Не могу сказать.

— Куда? — медленно повторил я.

Она подняла на меня глаза. Она меня не узнала. Я отодвинул рубашку и показал ей татуировку на предплечье. Если она прожила в Вегасе больше нескольких недель, то знала, что это значит.

— Я…я думаю, она поехала на автобусе в Сан-Франциско. Он ушел десять минут назад.

— Ты уверена? Не хотелось бы терять время.

Я забрал телефон и спрятал его в карман. Она кивнула.

Мне потребовалось еще десять минут, чтобы найти автобус. Я встал перед ним и ударил по тормозам. Водитель автобуса посигналил мне и попытался обогнать слева. Я повторил его движение, так что у него не было выбора, кроме как остановиться позади меня.

Я выскочил из машины в тот момент, когда водитель открыл дверь автобуса. Спускаясь по ступенькам, он натягивал свои слишком большие брюки на сумку и кричал.

— Ты что, с ума сошел? Я звоню в полицию!

Я проигнорировал его и попытался пройти мимо него в автобус. Его рука метнулась и схватила меня за руку, затем замахнулся кулаком на меня. Неверное движение. Я поднял руку, уклоняясь от его удара, затем ударил его локтем в лицо, слыша и чувствуя, как ломаются кости. Он упал на колени с приглушенным криком.

— Оставайся там. Еще один шаг, и ты больше никогда не увидишь свою семью.

Он искоса взглянул на меня, разъяренный, но, увидев мою татуировку, слишком умный, чтобы реагировать на его гнев.

На этот раз он не остановил меня, когда я поднялся по ступенькам в автобус. Мои глаза блуждали по рядам сидений, пока не остановились на знакомых янтарных локонах в предпоследнем ряду.

Не обращая внимания на толпу, я направился к Леоне, которая смотрела на меня, как на привидение, восставшее из ада. Я остановился перед ней и протянул руку.

— Пошли.

— Я уезжаю из Лас-Вегаса, — сказала она, но в ее словах не было уверенности.

Ее голубые глаза, казалось, заглядывали в самые темные уголки моей души, и я знал, что она ненавидит то, что видит. Любовь. Нет, она не могла любить меня.

— Нет, ты не уезжаешь. Нам надо поговорить. Ты выходишь из автобуса со мной, сейчас.

— Эй, слушай, чувак, если дамочка не хочет быть с тобой, ты должен повзрослеть и принять это, — сказал парень, который выглядел так, будто ему было все равно. Какой-то парень турист из хорошей семьи, у него было защищенное детство, и теперь он отправился на поиски приключений. Я мог бы дать ему больше.

Часть бравады соскользнула с его лица. Он сглотнул. Леона практически вскочила со стула, вцепившись в мою руку и впиваясь ногтями в нее. Я отвел взгляд от мальчишки и повернулся к ней.

— Я пойду с тобой. Просто… просто пойдем, — прошептала она.

Я взял у нее рюкзак и жестом показал идти впереди. Она не протестовала. Никто больше не пытался меня остановить.

Возле автобуса остановилась полицейская машина. Полицейские стояли рядом с водителем автобуса и разговаривали по рации. Наверное, проверяя права. Леона остановилась и вопросительно посмотрела на меня.

— Похоже, у тебя неприятности.

Я положил руку ей на поясницу, не обращая внимания на то, как она уклонялась от моих прикосновений. Она упрямо смотрела вперед, не давая мне возможности прочесть ее лицо. Я мог сказать, что единственная причина, по которой она вообще сотрудничала, заключалась в том, что вокруг было слишком много людей, которым я мог навредить.

Заметив меня, полицейский опустил рацию. Он что-то сказал своему коллеге, и они жестом приказали водителю следовать за ними. Он выглядел ошеломленным, когда указал в мою сторону. Старший полицейский дернул мужчину за руку и что-то сердито сказал, затем кивнул в сторону автобуса. Леона с недоверием наблюдала за происходящим.

— Даже полиция? — в ужасе спросила она.

Я открыл перед ней дверцу машины. Она колебалась.

— Лас-Вегас наш.

И ты моя.

Она опустилась на кожаное сиденье и закрыла дверь. Бросив ее рюкзак в багажник, я сел за руль и завел мотор.

— Куда ты меня везёшь? — спросила она.

— Домой.

— Домой?

— К твоей матери. Пока это твой дом, верно?

Она нахмурилась.

— Я туда не вернусь. Я уезжаю из Лас-Вегаса.

— Я же сказал, что нет.

— Останови машину. — она начала дрожать рядом со мной.

— Останови машину! — она закричала. Если бы кто-нибудь, кроме Римо, заговорил со мной таким тоном, он бы очень пожалел об этом.

Я заехал на стоянку и заглушил двигатель, прежде чем повернуться к ней лицом. Она смотрела в ветровое стекло, сжимая колени так сильно, что побелели костяшки пальцев.

— Ты не можель заставить меня остаться, — она вышла.

— Могу и собираюсь, — ответил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература