Читаем К югу от Авалона полностью

– Надеюсь, вы попросили их также ни во что не вмешиваться? Тот, кто использует этот путь, явно ориентируется в местных тропах лучше пришлых копов. Если они его спугнут, он легко может ускользнуть в темноте, и тогда мы его больше не увидим. Я бы подождал, пока он проберется в дом.

– А если он попытается избавиться от тела Обинаты? – с содроганием спросил Рэбиот. – Просто выкинет кости в море, заметая следы.

– Думаю, у него есть дела поважнее. В конце концов, эти кости пролежали там тридцать лет, и ни у кого не возникло желания от них избавиться.

– Вы так говорите, как будто что-то знаете.

– Ну, например, сегодня вечером я узнал, что на острове находится ближайший родственник Обинаты, который будет рад, если ему позволят захоронить дядю по всем правилам.

Я вкратце пересказал свой разговор с Тому Футагавой. Так за беседой мы и скоротали вечер. Лекси наотрез отказалась уходить в свою комнату и заявила, что будет сидеть вместе с нами в засаде, после чего сняла туфли и легла на небольшую кушетку в углу библиотеки, где вскоре начала тихо посапывать.

Агент Рэбиот повернул одно из кресел так, чтобы его не было видно тому, кто выйдет из секретного хода, и занял в нем сторожевую позицию. Я подстелил под голову кожаный валик с оттоманки и лег на пол, спрятавшись за диваном.

Наступила ночь, и дом погрузился во тьму. В начале второго я услышал легкий скрип дерева, и увидел, как из-за открывающегося стеллажа в библиотеку проникает тусклый свет. Полки повернулись, и в помещение зашла высокая фигура в белом кимоно, белой маской вместо лица и с темными волосами, небрежно собранными в высокий пучок. В руке у фигуры был раскладной бумажный китайский фонарь.

Незнакомец осветил комнату, аккуратно прикрыл за собой тайный ход, а потом двинулся к выходу из библиотеки. В этот момент Лекси выпрямилась на своей кушетке и резко направила луч мощного фонаря в лицо ночному гостю, на мгновение ослепив его.

Он прикрыл глаза рукой и метнулся в сторону двери, тут я бросился к нему с борцовским захватом. Противник оказался не так прост: он выронил фонарь, зато больно двинул меня локтем прямо в солнечное сплетение, от чего я на секунду ослабил хватку. Я привалился к двери, не давая ему выйти, и попытался ухватить за одежду, но услышал лишь треск ткани, после чего в моей руке повис кусок скользкого шелкового кимоно.

Лекси снова направила свой фонарь на незнакомца, но заодно ослепила и меня. Тогда он решил сменить тактику и словно бешеный бык помчался в сторону девушки. Он видимо собирался снести ее с поля и вновь скрыться в тоннеле.

Вот только он был не единственным, кто владел футбольными приемами. Рэбиот мощным броском из кресла врезался в нападавшего, ловко перекинув его через бедро, затем придавил его своим весом и заломил руки за спину.

– Мисс Бальтазар, будьте добры, вызовите по рации офицеров в дом. У меня нет с собой наручников.

Я зажег верхний свет в комнате, потом подошел к лежащему на полу человеку и сорвал с него парик и маску.

Хоть я и не сразу узнал его без бейсболки, но красное, перекошенное от злобы лицо принадлежало Катберту Хиггсу.

Глава 48

Во время схватки мы произвели достаточно шума, чтобы разбудить почти всех обитателей отеля, включая прислугу. Первым в библиотеку влетел Блэквуд, который, как казалось, так и не ложился, его в спину толкали Мэри, Дарлинги, Лодж, Футагава, Эмилио, Аманда с мужем и заспанные горничные.

Хиггс, поняв, что его инкогнито окончательно раскрыто, присмирел и без сопротивления дал прибежавшим полицейским заковать себя в наручники. Без парика и маски в японском халате надетом на долговязую фигуру, Катберт выглядел и правда гротескно, словно полевое пугало с соломенными волосами, прилипшими к красному мокрому черепу.

Я понимал, почему многие, видевшие фигуру в ночи или полутемном коридоре, отмечали ее «неестественность». Мы живем в мире стереотипов и от японцев все привыкли ожидать некоторого изящества и скупости жестов. Катберт с его огромным ростом, паучьими конечностями и резкими угловатыми движениями, одетый в кимоно и японскую маску, производил пугающее впечатление.

Кстати, маска и парик все еще оставались у меня в руках. Я присмотрелся к ним – ничего особенного. Наверняка куплены в дешевом магазинчике в чайнатауне, торгующим товарами для карнавальных представлений.

– За что, Катберт? – бросился к пленнику Блэквуд. – Что я тебе сделал?

Тот только зло усмехнулся, обнажив кривые зубы, и уставился в пол.

– Мы его забираем, – сообщили полицейские. – У сержанта Хэдмана есть камера, где он держит пьяных дебоширов, а завтра доставим мистера Хиггса в окружной суд для предъявления обвинений.

– Я бы хотел его допросить, – сказал агент Рэбиот, в котором все еще бушевал адреналин после победы. – Прямо сейчас.

Стоунз разрешил побеседовать с задержанным в малом кабинете, пока остальные убеждали всех присутствующих разойтись по своим комнатам. Блэквуд тоже порывался присутствовать на допросе, но его твердо отправили восвояси. Правда, он ничего интересного не пропустил. За полчаса допроса Катберт Хиггс не проронил ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры