Читаем К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края полностью

УРОЖАЙ – Мой урожай – к нам приезжай. Радушное приглашение в гости. Ездят к нам в гости, ездят вот Маня, племянница, должна приехать; дак ведь мой урожай – к нам приезжай (д. Толстик Сол.).

ХРИСТОС – Христос (навстречу! Скова, которые произносятся встречному путнику. Бежите-ко, деушки, Христос вам навстречу! (с. Уинское).

Комментарии к приходу-уходу гостей

ВИСТЬ – Хорошая висть – в избу влизтъ. Ответные слова приветствия приглашённого в дом.

ВОРОНА – Залетела ворона в чужи хоромы. О приходе незваного гостя. Я ведь с ей не знаюсь, а пришла домой, она стоит у крылечка. Я говорю: «Залетела ворона в чужи хоромы» (д. Пермякова Ос).

ГУЛЯЩИЙ – Гулящему на спичке спящему на поличке. Слова опоздавшему к столу.

ЛЁГКИЙ – Лёгок на помине, как сноп на овине (как чёрт на овине). О том, кто появляется, как только о нём вспомнили. Женя смеётся: «Ждите. Щас придёт». Он ведь как чует, что мы за стол садимся – тут как тут. Я говорю: «Лёгок на помине, как сноп на овине». А он мне: «А чё я буду ждать, когда пригласят» (пос. Нижний Лух Добр.).

МЕСТО – Ворона с места – сокол наместо. Шутливо говорится, когда в круг беседующих на место ушедшего садится новый человек. Мир беседе! – Садись с нами. – Ну, бабоньки, пойду я, сутра пришла сюда, день-от балантрясю сижу. Ворона с места – сокол на место (с. Губдор Краснов.).

ОПОЗДАТЬ – Кто опоздат – тот воду хлебат. Слова опоздавшему гостю. Вася заходит: «Чем угощаешь?». Я говорю: «Чем угощала, того уж нету. Кто опоздат – тот воду хлебат» (д. Ракино Чернуш.).

ПОКЛОН – Поклон да вон. О поспешном уходе.

ПОПАДЬЯ – Попадъя пришла – не та стать пошла. О приходе долгожданного гостя, внёсшего оживление в компанию. Я уж шибко Тамару ждала, а то народу много, а поговорить не с кем. Смотрю – идёт моя подруга. Щас, думаю, песни запоём. Зашла, улыбатся. Я говорю: «Попадья пришла – не та стать пошла» (г. Чернушка).

ПРИЙТИ – Поздо пришёл – одне косточки нашёл. Слова опоздавшему гостю. Саша с Алей опоздали, а мы недавно только сели за стол, полно еды-то. Ольга всё равно говорит: «Вы чёэто, кто ведь поздо пришёл – одне косточки нашёл» (с. Фоки Чайк.). Пришли гости глодать кости. Слова опоздавшему. Пришли оттедова, где яга обедала. О нежелательных гостях. Пришла гостья из замостья; гостья – из подмостья; пришла тётка с дальнего околотка. О приходе незваного гостя. Пришли гости – Соликамских две Федосьи. Иронически о малозначимых гостях.

СИДЕТЬ – Сидели – не мешали, ушли – место опростали. Об уходе незадачливого гостя. Мне чё переживать, что оне ушли. Сидели – не мешали, ушли – место опростали (пос. Суксун).

СОБРАТЬСЯ – Собралисъ со всех сторон – от старых (серых) ворон. О приходе незваных гостей. Он у её и щас попиват. Я даве мимо шла, она его отчитыват: «Собрались со всех сторон – от старых ворон». Опять все пьяницы у его в гостях (с. Трушники Чернуш.).

ХЛЕСЬ – Хлесь по кобылке – и хвост на затылке. О поспешном уходе, отъезде. Он говорит: «Миша, дак ты хоть посиди, поешь». Нет, он хлесь по кобылке – и хвост на затылке (д. Толстик Сол.).

Перейти на страницу:

Все книги серии Фольклор народов России

К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края
К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края

Словарь содержит пословицы, поговорки и формулы речевого этикета (бытового и обрядового), представленные в русских говорах Прикамья. Его основу составляют полевые фольклорные материалы, собранные авторами-составителями во второй половине XX – начале XXI века на территории Южного и Северного Прикамья. Материалы полевых разысканий составителей дополнены паремиологическими выражениями, отражёнными в пермских архивах, в фольклорных собраниях и изданиях XIX–XX веков. Книга даёт представление об особенностях речевой и обрядовой культуры русского населения Пермского края, о народной языковой эстетике.Издание адресовано любителям и ценителям народной культуры и народного краснословия, краеведам, преподавателям языка и фольклористам.

Иван Алексеевич Подюков , Автор Неизвестен -- Народные сказки

Культурология
Традиционная кукла народов Пермского края
Традиционная кукла народов Пермского края

В книге на основе археологических и этнографических источников рассматриваются особенности традиционной куклы древних жителей Прикамья и народов Пермского края – русских, удмуртов, марийцев, коми-пермяков, татар и башкир. Рассмотрены общие вопросы функционирования и бытования игровой и обрядовой куклы, даны схемы и описание технологии её изготовления. Издание рассчитано на специалистов в области истории и этнографии, на педагогов дополнительного образования и преподавания технологии, на широкий круг читателей, интересующихся народной культурой и декоративно-прикладным творчеством.

Александр Васильевич Черных , Татьяна Геннадьевна Голева , Наталья Борисовна Крыласова , Дмитрий Игоревич Вайман , Елена Васильевна Попова , Ольга Николаевна Попова

Культурология / История

Похожие книги

Коренная Россия. Былины. Заговоры. Обряды
Коренная Россия. Былины. Заговоры. Обряды

Что мы знаем о духовном наследии коренной России? В чем его основа? Многие не задумываясь расскажут вам о православной традиции, ведь её духом пропитаны и культурные памятники, и вся историческая наука, и даже былинный эпос. То, что христианская догматика очень давно и прочно укоренилась в массовом сознании, не вызывает сомнений. Столетиями над этим трудилась государственно-церковная машина, выкорчевывая неудобные для себя обычаи народной жизни. Несмотря на отчаянные попытки покончить с дохристианским прошлым, выставить его «грязным пережитком полудиких людей», многим свидетельствам высокодуховной жизни того времени удалось сохраниться.Настоящая научная работа — это смелая попытка детально разобраться в их содержании. Материал книги поражает масштабом своего исследования. Он позволит читателю глубоко проникнуть в суть коренных традиций России и прикоснуться к доселе неведомым познаниям предков об окружающем мире.

Александр Владимирович Пыжиков

Культурология