Читаем К теплым морям. Том первый полностью

Наведя бинокль туда Деккеру удалось разглядеть трех человек. Они были одеты в темную одежду и расположились под раскидистой сосной, так что заметить их было крайне непросто. Один дремал прислонившись к стволу, остальные двое курили по очереди сигарету, прикрывая её рукой и поглядывая по сторонам. Потом, докурив, один из часовых подал напарнику какой-то знак и, получив одобрительный кивок, спустился к ручью. Зачерпнул из него ладонью… Дернулся и завалившись на бок сполз в воду, а на его месте возник Томпсон с ножом в руке.

- Напомни мне больше Томпсону не грубить… - сказал наблюдавший все это Клайд.

Второй часовой, услышав всплеск, вытянул шею, скинул с плеча винтовку… И взбрыкнув ногами, исчез в кустах. Спящий встрепенулся, потянулся к оружию, потом резко опрокинулся назад и тоже исчез из поля зрения. Из-за сосны выглянул Вукович который подал сигнал, что все чисто.

- Пошли…

Деккер и Клайд съехали вниз и, пригибаясь, перебежали мост. Вукович с Томпсоном молча забрали у них свое оружие и пошли впереди, периодически останавливаясь и внимательно прислушиваясь. Обойдя городок чуть правее, чтобы снова оказаться на возвышенности, детективы подобрались к остаткам шахтного подъемника, чтобы осмотреть местность.

- Свет на одиннадцать и двенадцать часов…

- Вижу. Похоже это старый салун… И офис шерифа. Вы думаете о том же, о чем и я?

- Да. Салун, он же гостиница, он же бордель — крепкое здание, много комнат… Там у них штаб и казармы…

- А в офисе шерифа есть камера... Там они и держат Клару…

- Это хорошо для нас… Заложник отдельно от основной части противников... Есть неплохие шансы освободить её раньше чем поднимется переполох. - Вукович указал на несколько зданий, - Там, на крышах, еще часовые. Но их сектора обзора не перекрываются…

- Это наш шанс, - кивнул Томпсон - Если снимем одного, то сможем незамеченными подобраться к офису шерифа. Там, скорее всего охрана. Валим их, освобождаем даму, после чего можно начинать палить во всё, что движется. Есть идеи, как тихо избавится от наблюдателя на крыше?

- Вон там, судя по остаткам забора, были загоны для скота. - Вукович кивнул в сторону пустыря с торчащими из земли полусгнившими столбами, - Земля обильно удобрена, поэтому кусты гуще… Потом мимо сарая под стену. Вопрос только в том, как нам тихо взобраться наверх…

- А как он туда забирался?

Взяв бинокль, Томпсон изучил небольшое двухэтажное строение, по крыше которого нарезал круги полусонный человек с ружьем.

- Ага. К стене, судя по всему, приставлена лестница…

- Они скрипучие…

- Проблема…

- Флинн говорил что у нападавших провинциальный акцент! - Деккер, скорчил нелепую рожу, - Приятель, шигаретки не будет, а то шот маи се кончались…

- Думаешь купится?

- А какие еще варианты?

- Ну — можно попробовать. Только старайся не так карикатурно…

- Ладно. Постараюсь.

- Я буду, на всякий случай, держать его на мушке, - Вукович проверил винтовку, - Если начнется стрельба, то Клайд с Томпсоном бегут за Кларой, а вы, Перси, берите пулемет и простреливайте центральную улицу. Я сменю позицию и прослежу чтобы вас не обошли с фланга.

- Принято.

Низко пригибаясь, все четверо спустились вниз, к старому загону. Вукович, устроившись в зарослях на пригорке, взял часового на мушку. Клайд остался в сарае, откуда был виден переулок, а Томпсон с Деккером обошли здание и подкрались к лестнице. Деккер, как актер перед спектаклем, размял лицо, сделал несколько широких гримас...

- Приятель? Шигареткой не богат?

Томпсон начал подниматься по лестнице. Часовой, держа ружье на изготовку, подошел к краю и, увидев рожу с недобрым блеском в глазах и ножом в зубах, инстинктивно дернулся назад. Прыгнув с шаткой опоры, Томпсон одной рукой сцапал его за грудки, а второй всадил нож в печень и вместе с ним полетел вниз. Деккер умудрился поймать обоих и, неимоверно раскорячившись, еще и начавшую падать лестницу.

- Ты цел?

- Мать твою… Праведницу… Спина… - простонал Деккер, - Помоги мне присесть… Ох! Я уже стар для всего этого дерьма…

Вукович со своей позиции просигналил, что все прошло успешно и их не заметили.

...

Офис шерифа представлял из себя монументальное, по местным меркам, строение, сложенное из старых шпал. Заднее окно было зарешечено толстыми ржавыми прутьями вставленными в просверленные отверстия. Подобравшись поближе, Клайд нетерпеливо выглянул и охнул. Вукович немедленно дернул его назад в укрытие.

- Я видел! Клара там!

- Спокойно. Сейчас вы находитесь в считанных метрах от нее, поэтому теряете бдительность. Соберитесь. Последние шаги до цели всегда самые сложные и опасные… Что конкретно вы видели?

- Руку и немного волос. Похоже она пытается расковырять дерево вокруг решетки. Хочет сбежать! Девочка моя — никогда не сдается!

- Так. Значит мы можем предположить, что охрана спит или не просматривает камеру…

- Надо дать ей знать что мы тут!

- Да. Но не вам. Вы можете не сдержаться. Она тоже может от неожиданности вскрикнуть или иным образом поднять шум что сильно осложнит нам все дело. Пойду я. Томпсон и Деккер прикрывают фланги.

- А я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный флот

К теплым морям
К теплым морям

Мне сложно сказать о чем «Вольный Флот». Мне проще сказать, чем он не является. Вы не найдете тут сложных извивов философской мысли и глубокую мораль. Все мысли и вся мораль которая присутствует в тексте проста и незамысловата как удар в морду, и сводится к тому что верность своим убеждениям, друзьям и слову делает тебя бронебойным снарядом способным снести любые преграды. Тут нет персонажей которые заказывают в кабаке минеральную воду дабы не подавать плохой пример детям и даже выстрелив себе в яйца комментируют это исключительно правильным литературным языком. Герои тут пьют, курят, ругаются матом, трахаются сексом и вообще ведут себя как нормальные люди, а не дистиллированные образцы для подражания. И это определенно не душеспасительное чтиво, так как из всех «слуг божьих» с симпатией описаны только те, которые пытаются следовать постулатам своей религии не на словах, а на деле. Если вам показалось, что в предыдущем предложении содержится некое противоречие, то внимательнее присмотритесь к словам и делам окружающих вас поборников духовности. А что же все таки в этой книге есть? Там есть мир, местами странный, местами до боли похожий на наш. Есть зло. Не хтоническое темное и абсолютное, а простое, местами примитивное и всем понятное зло творимое руками людей которые решили что они выше остальных. И есть добро. Не елейное, светлое добро которое берет злодеев за ушко и ведет перевоспитываться, а добро творимое руками людей уставших смотреть на это дерьмо и взявших в руки оружие. Потому что ни терпимость, ни понимание, ни всепрощение, а только вдумчивый и методичный отстрел ворья, убийц и моральных уродов делает мир светлее и чище. Ещё есть приключения, корабль, море, далекие страны и диковинные острова. Есть разношерстная команда, где всем плевать на то кто и откуда тот, кто готов встать с ними в один строй и вместе преодолевать трудности и опасности пути к далеким теплым морям. Есть перестрелки, ограбления, хитрые ходы и хлёсткие фразы перед тем как выстрел поставит точку в противостоянии. Если вам нравится подобное, то добро пожаловать на борт.

Sgtmadcat

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы