Читаем Как Бог съел что-то не то полностью

После бульона миссис Хеммонд звала Анну в свой кабинет и до обеда диктовала ей письма. Днем Анна перепечатывала надиктованное на машинке. Как правило, письма были адресованы высоким чинам Вооруженных сил Великобритании, которых миссис Хеммонд знала с детства. Теперь они просили прислать им шерстяные вещи для солдат, и миссис Хеммонд почти всегда умудрялась выполнять их просьбы.

Пару раз она диктовала Анне письма к своему сыну Дикки, который служил в авиации. Дикки пытался выучиться на штурмана, но учеба давалась ему трудновато.

– У бедного парня хватает забот и без того, чтобы разбирать мои каракули, – говорила она и диктовала краткое вдохновляющее письмо, к которому прикладывался какой-нибудь маленький подарок вроде пары синих носков или перчаток (синий был цветом Военно-воздушных сил Англии).

Как-то раз Дикки пришел к ним в контору, и миссис Хеммонд представила его Анне: коренастый девятнадцатилетний юноша с открытым лицом, немного заикавшийся. На следующий день Дикки предстоял экзамен, и он страшно волновался.

– Да сдашь ты этот экзамен! – не выдержала миссис Хеммонд. – В конце концов, тебе это не впервой.

В ответ Дикки лишь печально усмехнулся:

– П-проблема в т-том, что мне п-приходится п-прикладывать вдвое больше усилий, чем любому д-другому.

Миссис Хеммонд в сердцах похлопала его по спине:

– Вот бедняга! Ума учиться ему не хватает. Но вы бы видели, как он ладит с животными! Никто не может так заботливо выхаживать больную корову.

В конце недели Анна получала зарплату и платила фрау Грубер два фунта стерлингов и пять шиллингов за комнату. Пятнадцать шиллингов уходило на проезд, на обеды и на необходимые мелочи вроде зубной пасты или починки туфель. Пять шиллингов стоила аренда пишущей машинки. (Эта статья расходов не входила в плату за обучение.) И пять шиллингов удавалось откладывать. К маю, подсчитала Анна, она выкупит у мадам Лерош машинку и сможет экономить по десять шиллингов в неделю. Эти деньги казались ей настоящим богатством.

Миссис Хеммонд хорошо относилась к Анне, интересовалась ее жизнью: спрашивала, как Анна поживает, нравится ли ей новый дом в Патни, не нашел ли папа работу. Но миссис Хеммонд настаивала, чтобы Анна никому не рассказывала о своем немецком прошлом, особенно пожилым дамам.

– Старые кумушки этого не поймут, – объясняла она. – Еще, чего доброго, заподозрят тебя в саботаже снабжения войск подшлемниками.

Однажды, когда Макс во время пасхальных каникул приехал в Лондон, миссис Хеммонд повела их обоих в кино.

После этого Макс сказал:

– Мне понравилась твоя миссис Хеммонд. Но скажи: тебе не скучно?

В какой-то момент Максу пришлось дожидаться сестру в конторе, и он наблюдал, как она пишет письма и пакует шерсть.

Анна ответила без малейших сомнений:

– Нет.

На Анне был новый зеленый свитер, купленный на собственные деньги. Она почти расплатилась за машинку. А сегодня утром миссис Хеммонд представила ее одному полковнику как свою «юную ассистентку – считайте, мою правую руку». Какая тут может быть скука?

* * *

По мере того как теплело, страхи, связанные со вторжением, снова усилились. Так продолжалось до июня. В один из июньских дней, вскоре после дня рождения Анны, по радио объявили: Германия напала на Россию. Это известие всех ошеломило.

– Я думала, они союзники! – воскликнула Анна.

Папа приподнял бровь.

– Русские тоже так думали, – сказал он.

На работе всех охватила великая радость. Стало понятно: раз гитлеровцы начали военные действия против России, они не смогут вторгнуться еще и в Англию! Бульонная сессия в этот день продлилась чуть ли не час: миссис Хеммонд пересказывала слова одного знакомого генерала. Тот считал, что немцы и месяц не выстоят против Сталина. Мисс Клинтон-Браун благодарила Бога. Мисс Поттер беспокоилась, что научила своего попугайчика говорить «Долой Сталина»: вдруг теперь это будет неправильно понято? А миссис Райли внезапно встала со стула, схватила палку от штор затемнения и продемонстрировала, как в 1918 году изображала Британию на сцене мюзик-холла «Старый Бедфорд».

После этого Анна и миссис Хеммонд наконец отправились в кабинет. Но они едва успели написать половину писем, как их снова прервали. На этот раз – Дикки, появившийся неожиданно, в новенькой офицерской форме.

– П-получилось. С-сдал, ма, – сказал Дикки. – В списке второй снизу, но – п-получилось! П-приветствуй штурмана Хеммонда.

Миссис Хеммонд так обрадовалась, что уже не могла больше думать о работе и пригласила Анну пообедать вместе с ними.

– Пойдемте домой, – сказала она.

«Домой» означало в отель «Клэридж».

Анна была там всего один раз – относила письма, которые миссис Хеммонд забыла на работе, – да и то прошла не дальше холла. Теперь же следом за миссис Хеммонд, перед которой распахивались двери, Анна прошествовала через устланное коврами фойе в гостиную с колоннами. Здесь их встретил главный официант («Доброе утро, миссис Хеммонд, доброе утро, мистер Ричард!») и проводил к столику. Вокруг сидели люди в военной форме, по большей части офицеры, беседовали, пили и ели. Комната полнилась шумом разговоров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Керр]

Похожие книги

Книга волшебных историй [антология]
Книга волшебных историй [антология]

«Книга волшебных историй» выходит в рамках литературного проекта «Книга, ради которой…» Фонда помощи хосписам «Вера».В тот момент, когда кажется, что жизнь победила нас окончательно, положила на обе лопатки и больше с нами ничего хорошего не случится, сказка позволяет выйти из этой жизни в какую-то совсем другую: иногда более справедливую, иногда более щедрую, иногда устроенную немножко подобрее, – и поверить всем сердцем, что правильно именно так. Что так может быть, а потому однажды так и будет. Сказка – утешение. И для того, чтоб утешать, ей хорошо бы касаться жизни. В книге, которую вы сейчас начнете читать, есть несколько сказок, которые будто бы и не сказки: истории вещей и – людей, подсмотренные в настоящей жизни. Но в них столько хороших людей и надежного, устойчивого, не разрушающегося мироустройства, что авторы их совершенно справедливо узнали в этих чудесах приближение сказки.Александр Гаврилов

Алла Борисовна Боссарт , Артур Александрович Гиваргизов , Виктор Анатольевич Шендерович , Ирина Евгеньевна Ясина , Олег Вавилов

Детская литература