Читаем Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король полностью

Однако гениальная идея Алисы как раз и заключалась в том, что ей, возможно, и не придётся выходить из замка. По крайней мере, не через центральный или один из боковых выходов, где, скорее всего, дежурят гвардейцы. Они, наверняка, и под окнами прогуливаются. Поэтому даже если бы Алисе удалось разбаррикадировать окно, она не смогла бы сбежать через него, спустившись на землю по верёвке, скрученной из простыней.

Если не двери и не окна, тогда что остаётся? Тайный подземный ход! Вот в чём заключалась догадка Алисы. В любом приличном старинном замке должен существовать особый хитрый выход. В прежние времена его использовали в случае осады замка, чтобы незаметно ускользнуть от врагов. Где расположен этот ход и как им воспользоваться, обычно держали в строжайшем секрете, но, кажется, Алиса догадывалась, как его найти. Не этот ли тайный ход показала ей королева-мать в своём ментальном послании, когда Алиса впервые переступила порог замка? Возможно, это традиция такая: тайна подземного хода передаётся от прежних владельцев замка новым ментально, чтобы никто чужой не узнал.

Она прокрутила в голове видение, стараясь припомнить все детали. Ход заканчивался тупиком. Но шестое чувство Алисы подсказывало, что тупик там для отвода глаз. Должен существовать способ пройти через стену — недаром на ней нарисована пентаграмма. Кажется, королева-мать именно на это и намекала, хотя поначалу Алиса не смогла понять знаки, которая та подавала.

Что ж, попытка не пытка. Нужно пробраться к тому тупику, а дальше действовать по обстоятельствам. В конце концов, у Алисы есть ключ -артефакт, который открывает любые двери в замке — может, он и проход откроет.

Оставалось придумать, как пробраться мимо гвардейцев в подвал. У Алисы были кое-какие идеи, но ей понадобится помощь. В этом мире, где правят мужчины (они же и предают), надеяться оставалось только на женщин. Маленькая армия Алисы, сократившаяся до двух бойцов — вот, кому она безоговорочно доверяла.

— Хочу принять ванну, — заявила Алиса гвардейцам, выглянув в коридор, — пригласите ко мне моих камеристок.

Она полагала, что вряд ли король отдал гвардейцам приказ отказывать королеве в водных процедурах, и не ошиблась.

— Будет исполнено, моя королева, — пообещал Костильо.

Через несколько минут в покои Алисы была внесена ванна, а следом за ней прибыли и камеристки.

— Моя королева, я уже распорядилась поставить котёл в очаг, чтобы подогреть воду, — отчиталась Карла. — Как только она нагреется, мы начнём наполнять ванну.

— Вот и прекрасно, — улыбнулась Алиса. — А пока присядьте, — кивнула она обеим камеристкам на софу.

Сама села в кресло, пододвинув его поближе, чтобы получился тесный круг.

— Сегодня утром я должна была отправиться в путешествие по острову вместе с королём, но оказалась заперта в своей комнате, словно арестантка, — Алиса посмотрела сначала на Карлу, потом на Розабеллу. В глазах обеих камеристок она прочитала сочувствие и солидарность.

Пусть они не знали всех подробностей, но в любом случае не одобряли поступка короля. Какая женщина может одобрить, когда муж поступает с женой так, будто она его пленница, сажает под стражу, ограничивает свободу?

— Я должна присоединиться к его величеству в его путешествии, но для этого мне понадобится ваша помощь. Особая помощь, — Алиса намекнула, что речь пойдёт совсем не о невинных вещах.

— Помогать королеве — наш святой долг, — сказала Карла горячо, выразив их общие на двоих с Розабеллой чувства. — Можете не сомневаться в нашей преданности.

— Благодарю, — искренне улыбнулась Алиса и выложила им свой план.

Как только она убедилась, что её помощницы поняли задание, операция была начата. Карла и Розабелла носили вёдра с подогретой водой из кухни в комнату Алисы, попутно изучая, где расставлены посты гвардейцев.

— Возле ближней лестницы дежурят двое. Дальняя — пустая, — доложила Карла.

— На первом этаже перекрыты все выходы, но на пути в подвал никого нет, — отчиталась Розабелла.

— Все гвардейцы стоят на своих постах? Никто не прогуливается по коридорам? — поинтересовалась Алиса.

Не хотелось бы ей в неожиданном месте неожиданно наткнуться на кого -то из соглядатаев короля.

— Все на своих постах. По коридорам прогуливается только Жанкарло, — уточнила Розабелла.

Эх, вот он-то и может сорвать всю операцию. Лекарь хитёр и наблюдателен.

— Жанкарло я беру на себя, — мужественно вызвалась Карла. — Ближайший час он вас не спохватится.

Она мимоходом глянула на себя в зеркало, поправила причёску, расправила плечи, игриво выставив вперёд грудь, и решительно вышла из комнаты. Алиса в неё верила — один из главных противников будет на время выведен из строя.

Теперь можно было переходить к основной части операции.

— Розабелла, ещё тёплой воды! — капризно выкрикнула Алиса так, чтобы в коридоре её голос тоже был прекрасно слышен. — Ну же, живее!

— Сию минуту, моя королева, — Розабелла пулей выскочила из комнаты, а Алиса начала раздеваться.

Когда камеристка вернулась с ведром воды, Алиса отдала новый приказ:

— Добавь в воду ароматных масел.

— Сию минуту.

— Почему так мало?

Перейти на страницу:

Похожие книги