Читаем Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король полностью

— В этом флаконе больше нет, — виновато проронила Розабелла.

Ах, какая умница — замечательно подыгрывает в этом спектакле.

— Так сходи за новым флаконом!

Камеристка снова выскочила за дверь. Пусть гвардейцы привыкнут, что она носится туда -сюда.

— Вот теперь хорошо, — похвалила Алиса, когда Розабелла вернулась. — Только нужны ещё шишки хмеля. Они действуют успокаивающе.

— Не серчайте, моя королева, но я не знаю, где их взять, — виновато пролепетала камеристка.

Она быстро скинула с себя платье и натянула его на Алису.

— Как где? Поищи в подвале. Там, наверняка, есть, — назидательно выдала Алиса, пока Розабелла повязывала ей на голову свой чепец.

— Сию минуту, моя королева.

Камеристка прихватила с собой масляную лампу и снова выскочила за дверь. Только это была уже не камеристка, а сама Алиса в её одежде. Она с опущенной головой стрелой пронеслась мимо гвардейцев, свернула в боковой коридор и помчалась к дальней лестнице. Сердце стучало в груди отбойным молотком, но уловка удалась. Никто из гвардейцев не успел заметить подмены.

Сейчас Розабелла залезет в ванну и будет усиленно плескаться. Пусть гвардейцы думают, что королева принимает водные процедуры, а её бедная камеристка безрезультатно ищет в подвале хмель, чтобы выполнить её прихоть.

Этот хитрый план позволит выиграть время. Гвардейцы ещё не скоро решатся зайти в королевские покои, зная, что королева обнажена.

Алиса спустилась по лестнице в подвал. Её встретил полумрак — в точности такой же, как и в её видении. Она боялась, что воспоминания уже успели поблёкнуть, стали расплывчатыми и не дадут чёткой картинки, но зря переживала — в памяти хорошо отложилась каждая деталь. Алиса шла коридорами уверенно, находила нужные ориентиры, чтобы определить, когда и куда свернуть.

И вот она в том пресловутом тупике. Алиса остановилась напротив стены, где была нарисована руна. Что дальше? Поставив лампу на пол, она осторожно прикоснулась к прохладной каменной поверхности, медленно провела рукой по рисунку — ничего не произошло. Стена как стена. Алиса начала действовать решительнее — постучала кулаком. Да только толку — ноль. А чего она ожидала? Хотела чтобы, как в сказке про Буратино, за старым рисунком оказалась дверь?

Ладно. Дубль два. У неё ведь есть ключ -артефакт. Алиса сняла его с шеи. Особо ни на что не надеясь, поднесла ключ к руне и та вдруг ожила. Линии стали чётче и ярче, вспыхнули неоновым светом. Сейчас что-то произойдёт! Алиса отпрянула и округлившимися от удивления глазами наблюдала, как стена медленно растворяется, становится прозрачной. Вскоре от стены осталась только висящая прямо в воздухе пентаграмма. Она светилась ярко, ослепляла — невозможно было рассмотреть, что там, за ней. Ничего, сейчас Алиса разведает. Она нагнулась, чтобы чего доброго не коснуться руны, и прошла сквозь растворившуюся стену.

Глава 57. Ты меня совсем не помнишь?


У Летиции с утра было замечательное настроение. Близился тот час, когда истечёт срок долга. Осталось дождаться полуночи.

Когда-то она любила ночь — время самых волнующих событий, но жизнь под землёй всё изменила. Здесь, в её подземном замке полдень и полночь ничем не отличались. Здесь время будто остановилось. Не было ни тихих предзакатных часов, ни свежей утренней зари. Поэтому кто-то и посоветовал Летиции обозначать время суток разными ароматами. Она велела слугам раскуривать определённые благовония утром, в обед и вечером. Летиция уже не помнила, чей это был совет, но ароматы благовоний, которые служили мерилом времени, пришлись ей по душе. Особенно нравился запах вишнёвых косточек — он всегда навевал приятные воспоминания.

Вот и сейчас этот запах витал в её покоях. Но Летиция не могла себе позволить праздно наслаждать им — пора было заняться собой.

— Саварра, купальница готова? — прикрикнула она на няньку.

— Г отова, моя госпожа. Заполнена льдом до самых краёв.

Не верилось даже, что с завтрашнего дня ледяные ванны ей больше не понадобятся. Ни ванны, ни жизнь под землёй. Проклятие, к которому она сама же приложила руку, будет снято: и с неё, и со всего острова.

Много лет долгими похожими один на другой днями Летиция думала, почему всё пошло не так, почему магия их рода дала сбой. Скорее всего, страшные события, которых никто не ожидал, случились оттого, что одновременно было проведено два ритуала, каждый из которых питался тёмной родовой энергией. Старшие братья и отец, разгневанные тем, что Лучиано отверг Летицию, собрались в призрачной пещере, чтобы проклясть его род.

Перейти на страницу:

Похожие книги