Читаем Как я теперь живу полностью

Лучше всего запоминаются вещи почти обыкновенные, но не совсем.

К примеру, на улицах нет людей, хотя погода прекрасная, светит солнце. На детских площадках не играют дети, не видно велосипедистов. Никого. Кроме нашей — на дороге никаких машин, хотя множество автомобилей на обочине, кончился бензин. Загадка: Что не Так на Этой Картинке?

И еще. Окна в магазинах разбиты или заколочены досками, и во многих домах тоже. Прямо как в нашей деревне. Вероятно, на случай, если орда мародеров ворвется в их Дыру, чтобы насиловать домохозяек и красть столовое серебро.

Вдобавок то и дело попадаются танки. Просто стоят на обочине. Из люка торчит чья-нибудь голова и руки с сигаретой или винтовкой. Где-то танков больше, где-то нет совсем.

Через каждые две-три мили мы проезжаем пропускной пункт. Наш водитель вынужден выходить из машины и предъявлять документы куче людей с автоматами. Английский у них ужасный. Боже, это и есть враги? На вид — не такие уж страшные, явно умирают со скуки. Наши Военные предельно вежливы с Их Военными, ну и ладно, не хочу терять свое драгоценное время на их дурацкие игры, по-моему, все они совершенно Бессмысленны.

Мы около часа едем по узким извилистым деревенским дорогам, и, хотя определение расстояний не моя сильная сторона, если только речь не идет о манхэттенской геометрии, думаю, мы проехали пятнадцать или двадцать миль, а скорость, поделенная на время, равняется четырем птичкам на дереве, распевающим Мой грустный бэби.

Место, куда мы приехали, оказалось все же чуть лучше, чем я боялась, а выбирать нам не приходится. Мы вываливаемся из машины, и нас сразу представляют миссис Макавой, она живет тут с мужем-военным в новеньком кирпичном доме на краю деревни Рестон-Бридж. По первому впечатлению, а первое впечатление не всегда оправдывается, непохоже, что она собирается разрезать нас на кусочки и скормить собакам, если дела пойдут туго. Но я и раньше ошибалась.

Кстати о собаках, она явно не рассчитывала, что мы заявимся с нашей, но в открытую не возражает, даже когда Джет решает сам представиться хорошенькой беленькой кокер-спаниелихе и сразу показать ей, кто тут настоящий мужчина.

Еще там имеется четырехлетний мальчик по имени Альберт, они зовут его Альби, и по комнате, в которую нас приводят, ясно — где-то есть еще мальчик постарше, но он здесь уже не живет. Мы распаковываем вещи, миссис Макавой предлагает называть ее просто Джейн, а муж ее сейчас На Дежурстве, а они как услышали о нашем Затруднительном Положении, так и решили — Грешно Пропадать Отличной Комнате, когда о Бедных Детках некому позаботиться. Я прикрываю глаза, и только мысли о Пайпер помогают моей фальшивой улыбочке не превратиться в улыбку Джейсона, убийцы из сериальчика «Пятница, 13-е»[5].

Открываю глаза и вижу, что под веселенькой маской — безнадежная печаль, лицо все в пятнах, словно она недавно плакала. Ну и ну, у каждого на этой проклятущей войне своя история, у нее, наверно, не лучше, чем у других, а может, и гораздо хуже.

Сочувствия чуть-чуть поубавилось, когда она говорит, какая Пайпер миленькая и как ей нравится мой американский акцент. Но скоро я к ней привыкаю, по крайней мере, она пытается быть приветливой, и даже я понимаю, что это немало.

После чая мы просим разрешения уйти в свою комнату и немного почитать, мы очень устали с дороги, не говоря уж о войне. Мы уходим к своим узким кроваткам. На стенах куча плакатов с автогонками и не меньше двух десятков фотографий какой-то полуобнаженной дискотечной звезды с целлюлитом. Похоже, тут обитал парень вроде Лайла Хешберга со своей любимой фитюлькой.

Пайпер спрашивает, мы, что ли, тут теперь должны жить, я объясняю, надеюсь, это ненадолго, но раз уж мы здесь, давай подумаем, как бы нам вернуться к Эдмунду и Айзеку. Она веселеет, а может, просто старается меня не огорчать. Ты рада, что оказалась здесь, кузина Дейзи, спрашивает Пайпер. Ты имеешь в виду здесь, в Рестон-Бридж, и она говорит, нет, здесь, в Англии, со мной.

Я заглядываю ей в глаза, глубоко-глубоко, до самого дна, я почти вижу ее затылок, даже не сомневайтесь, я в родстве со всей этой бандой телепатов. ПАЙПЕР, говорю я, пусть меня заживо похоронят в канаве, пусть меня растопчет стадо слонов, если я хоть на миг подумаю, что с тобой ХОТЬ ГДЕ-НИБУДЬ может быть плохо!

И тут Джейн Макавой кричит, что еда готова, и мы торопимся на зов, будто мы не мы, а примерные детки. Смотрим друг на друга и начинаем хохотать. Совсем мы отвыкли от взрослых.

Про себя я думаю, а собираются ли эти люди о нас заботиться или мы все еще сами по себе, только слегка в других обстоятельствах.

16

К майору Макавою я пристаю с расспросами прямо с порога. Где Эдмунд и Айзек? Их тоже куда-то отправили? Куда?

Он обескуражен. Похоже, раздумывает — уж не забыл ли я, что у меня есть пятнадцатилетняя дочь. Однако тут же приходит в себя, улыбается. Кажется, мы не знакомы? Я Лоуренс Макавой. Ладно, я готова поиграть в Вежливость. Отвечаю, как благовоспитанная девочка, что МЕНЯ ЗОВУТ ДЕЙЗИ и Я ЖЕЛАЮ ЗНАТЬ, ГДЕ МОИ КУЗЕНЫ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей